ويكيبيديا

    "لمحدودية الوقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited time
        
    • extent that time
        
    Clearly the evaluation of the other half was much more superficial, given the limited time and resources for that evaluation. UN ومن الواضح أن تقييم النصف الآخر هو أكثر سطحية بكثير، نظرا لمحدودية الوقت والموارد بالنسبة لذلك التقييم.
    While there are an abundant number of issues covered by the report, in view of the limited time, allow me to comment on just some. UN وفي حين هناك عدد كبير من القضايا التي يغطيها التقرير، اسمحوا لي بالتعليق على مجرد بعض منها، نظرا لمحدودية الوقت.
    In view of the limited time available for us, the Chairman's text seems to be the only proposal which enables us to have a treaty. UN ونظراً لمحدودية الوقت المتاح لنا، يبدو نص الرئيس هو المقترح الوحيد الذي يمكننا من عقد المعاهدة.
    Because of limited time and resources these workshops could not go far beyond dealing with the conceptual and legal bases for the alignment of the SRAP while touching upon the mechanism necessary to ensure alignment. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد، اقتصرت حلقات العمل هذه على تناول الأسس المفاهيمية والقانونية لمواءمة برامج العمل دون الإقليمية مع التطرق في الوقت نفسه إلى الآلية اللازمة لضمان المواءمة.
    To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج.
    Bearing in mind the limited time available for Panel meetings, it will not be possible for each meeting to address simultaneously all the categories and issues included in the Panel mandate. UN ونظرا لمحدودية الوقت المتاح لاجتماعات الفريق، لن يتسنى لكل اجتماع أن يتناول، في آن واحد، جميع الفئات والمسائل، بما فيها ولاية الفريق.
    Given the limited time to prepare for the electoral process, and the need to support the commitment of the parties to hold the election by mid-June 2007, the United Nations has been requested to provide technical assistance. UN ونظرا لمحدودية الوقت المتاح للتحضير للعملية الانتخابية، والحاجة إلى دعم التزام الأطراف بعقد الانتخاب بحلول منتصف حزيران/يونيه 2007، طُلب من الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية.
    83. In relation to the allocation of two weeks of meetings of the Working Group on Transport, hopefully that was only a temporary measure given the limited time available and the needs of other groups. UN 83 - وفيما يتصل بتخصيص أسبوعين من الاجتماعات للفريق العامل على النقل، ونظراً لمحدودية الوقت المتاح واحتياجات فرق أخرى فالأمل أن يكون ذلك إجراءً مؤقتاً.
    10. As a result of the limited time available for all five bodies to meet during the two-week period, groups are invited to adjust their meeting times to enable discussions under all five bodies to begin punctually. UN 10- ونظراً لمحدودية الوقت المتاح للهيئات الخمس جميعها لعقد جلسات خلال فترة الأسبوعين، يرجى من المجموعات ضبط توقيت اجتماعاتها بحيث يتسنى بدء المناقشات في إطار الهيئات الخمس كلها في الوقت المحدد.
    10. As a result of the limited time available for all five bodies to meet during the two-week period, groups are invited to adjust their meeting times to enable discussions under all five bodies to begin punctually. UN 10- ونظراً لمحدودية الوقت المتاح للهيئات الخمس جميعها لعقد جلسات خلال فترة الأسبوعين، يرجى من المجموعات ضبط توقيت اجتماعاتها بحيث يتسنى بدء المناقشات في إطار الهيئات الخمس كلها في الوقت المحدد.
    Given the limited time available during the meeting, and with a view to developing more fully the work undertaken at the meeting, the group agreed to continue to work intersessionally to complete the development of a draft framework for consideration by the Openended Working Group at its eighth meeting. UN ونظراً لمحدودية الوقت المتاح خلال الاجتماع وبهدف تطوير العمل المنجز في الاجتماع بشكل أفضل فقد وافق الفريق على مواصلة العمل فيما بين الدورات لاستكمال وضع مشروع إطار العمل لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن.
    9. As a result of the limited time available for all seven bodies to meet during the two-week period, groups are invited to adjust their meeting times to enable discussions under all seven bodies to begin punctually. UN 9- ونظراً لمحدودية الوقت المتاح لجميع الهيئات السبع لعقد جلسات خلال فترة الأسبوعين، يرجى من المجموعات تعديل توقيت اجتماعاتها ليتسنى بدء المناقشات في إطار الهيئات السبع كلها في الوقت المحدد.
    9. As a result of the limited time available for all seven bodies to meet during the two-week period, groups are invited to adjust their meeting times to enable discussions under all seven bodies to begin punctually. UN 9- ونظراً لمحدودية الوقت المتاح للهيئات السبع جميعها للاجتماع خلال فترة الأسبوعين، يرجى من المجموعات تعديل توقيت اجتماعاتها لكي يتسنى بدء المناقشات في إطار الهيئات السبع كلها في الوقت المحدد.
    The Subcommittee noted that, in view of the limited time available during the open session, its agenda should be focused on a particular topic, or topics, to be selected in advance through discussions among the focal points for the Inter-Agency Meeting (A/AC.105/791 and Corr.1, paras. 20 and 21). UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه بالنظر لمحدودية الوقت المتاح خلال الدورة المفتوحة، فإن جدول أعمالها ينبغي أن ينصب على موضوع أو مواضيع معينة يتم اختيارها مسبقا من خلال إجراء مناقشات فيما بين نقاط الاتصال للاجتماع المشترك بين الوكالات (A/AC.105/791 و Corr.1، الفقرتان 20 و21).
    However, at its 1st and 2nd meetings, owing to the limited time available, the Expert Group agreed to focus discussions on the issues and rules that had been identified at the meeting held in Buenos Aires and endorsed by the General Assembly. UN 21- غير أنَّ فريق الخبراء اتَّفق، في جلستيه الأولى والثانية، نظراً لمحدودية الوقت المتاح، على تركيز المناقشات على المسائل والقواعد التي تمَّ الوقوف عليها في الاجتماع المنعقد في بوينس آيرس، والتي أقرَّتها الجمعية العامة.
    2. Given the limited time available to consider reports (a maximum of two meetings), the Chairperson should not hesitate to take stringent measures to ensure that each speaker (members of the Committee and of the delegations) can raise issues, make comments or respond to questions in a proper and satisfactory manner. UN ٢ - نظرا لمحدودية الوقت المتاح للنظر في التقارير )جلستان كحد أقصى(، على الرئيسة ألا تتردد في اتخاذ تدابير مشددة لضمان تمكن كل متكلم )أعضاء اللجنة وأعضاء الوفود( من إثارة قضايا أو إبداء تعليقات أو الرد على اﻷسئلة بطريقة سليمة مرضية.
    To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد، سيكون من الضروري الإعداد الدقيق لهذه الزيارات من أجل التوصل إلى أفضل النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد