ويكيبيديا

    "لمحدودية قدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited capacity
        
    No arrests of illicit cargo of natural resources were made owing to limited capacity of the Government to conduct investigations UN لم يجر توقيف أية شحنات غير مشروعة من الموارد الطبيعية نظراً لمحدودية قدرة الحكومة على إجراء تحقيقات
    - the need to strengthen international cooperation in view of developing countries' limited capacity for preparedness, response and mitigation; UN ضرورة تعزيز التعاون الدولي نظراً لمحدودية قدرة البلدان النامية على التأهب والاستجابة للكوارث والتخفيف من أثرها؛
    Given the limited capacity of the Centre, the Government mobilized other national security forces to assist with the provision of security. UN ونظراً لمحدودية قدرة المركز، قامت الحكومة بتعبئة قوات أخرى من الأمن الوطني للمساعدة في توفير الأمن.
    It further regrets the limited capacity of individual ministries to evaluate the effectiveness of activities for the realization of children's rights. UN وتعرب اللجنة عن الأسف أيضاً لمحدودية قدرة فرادى الوزارات على تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    Nevertheless, the political and security situation in the country remains fragile: irregular armed groups move across the border with Liberia, preying on unprotected civilians, which contributes to the instability in the border areas because the national security forces have limited capacity to address these threats. UN إلا أن الحالة السياسية والأمنية في البلد لا تزال هشة، إذ تتنقل الجماعات المسلحة غير النظامية عبر الحدود مع ليبريا، وتتصيد المدنيين العزل، مما يسهم في عدم استقرار المناطق الحدودية نظرا لمحدودية قدرة قوات الأمن الوطني على التصدي لهذه التهديدات.
    :: Because of the limited capacity of the region to engage in the drafting of the world ocean assessment, the review stage might be an efficient point for the region to ensure that regional information and perspectives are appropriately reflected in the assessment. UN :: نظرا لمحدودية قدرة المنطقة على المشاركة في صياغة التقييم العالمي للمحيطات، يمكن أن تكون مرحلة الاستعراض نقطة مفيدة للمنطقة لكفالة أن يتضمن التقييم على النحو السليم معلومات ومنظورات إقليمية.
    Because of the limited capacity and level of education among many communities, a small number of wealthy and/or powerful individuals may appropriate decision-making powers as well as a disproportionate share of the benefits. UN فنظرا لمحدودية قدرة الكثيرين من أبناء هذه المجتمعات وتدني مستواهم التعليمي، فقد يعمد عدد صغير من أفرادها الميسورين و/أو ذوي النفوذ إلى الاستئثار بصلاحيات صنع القرار وحصة جائرة من الأرباح.
    No shipments of illegal arms were intercepted by arms inspectors during the reporting period owing to the limited capacity of the Government to conduct investigations UN لم تُعتَرَض أية شحنات من الأسلحة غير المشروعة من قبل مفتشي الأسلحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لمحدودية قدرة الحكومة على إجراء تحقيقات
    According to the Secretary-General, owing to the limited capacity of local implementing partners and to the current workload of its operational support team, the Unit has been able to undertake only one annual monitoring visit to each province, resulting in the non-completion of some projects within the three-month implementation time frame. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، فنظرا لمحدودية قدرة الشركاء المنفذين المحليين وحجم العمل الحالي لفريق الدعم التشغيلي لها، لم تتمكن الوحدة من القيام سوى بزيارة رصد سنوي واحدة فقط لكل مقاطعة، مما أدى إلى عدم اكتمال بعض المشاريع في الإطار الزمني للتنفيذ الذي يستغرق ثلاثة أشهر.
    (xii) Recommend means of implementation, in particular financial mechanisms at national and international levels, giving special attention to the limited capacity of least developed countries; UN ' 12` التوصية بسبل التنفيذ، ولا سيما الآليات المالية، على الصعيدين الوطني والدولي، وإيلاء اهتمام خاص لمحدودية قدرة أقل البلدان نموا؛
    In view of the limited capacity of AU and the New Partnership to engage outside partners, the United Nations system continues to support the development of an African system for science and technology indicators, the development of science and technology parks and efforts in the areas of energy, water and desertification. UN ونظرا لمحدودية قدرة الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة على استقطاب شركاء خارجيين، تواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم لوضع نظام أفريقي للمؤشرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، وإنشاء مجمعات للعلوم والتكنولوجيا، وبذل الجهود في مجالات الطاقة والمياه والتصحر.
    Because of its limited capacity to pay, the Central African Republic has also obtained a deferral on the repayment of arrears on short-term and post - cut-off date debts, and a deferral of moratorium interest due under the rescheduling. UN ونظراً لمحدودية قدرة جمهورية أفريقيا الوسطى على السداد، فقد حصلت على تأجيل لإعادة دفع متأخرات الديون القصيرة الأجل والديون الناشئة بعد تاريخ الانقطاع عن السداد، وتأجيل سداد الفوائد المتأخرة المستحقة بموجب إعادة الجدولة.
    However, after the adoption of a revised road map by the National Security Sector Reform Committee in February, the momentum was lost as a result of the limited capacity of the Permanent Technical Secretariat in the Ministry of Defence and the lack of engagement on the part of the Government. UN ومع ذلك، وبعد اعتماد اللجنة القطاعية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني خريطة طريق منقحة في شباط/فبراير، فُـقد الزخم نتيجة لمحدودية قدرة الأمانة الفنية الدائمة في وزارة الدفاع وانعدام المشاركة من جانب الحكومة.
    61. Given the limited capacity of the security institutions of Liberia and the potentially destabilizing factors identified in the present report, I support the recommendations of the technical assessment mission to maintain the UNMIL force level at 7,952 troops in Liberia through the 2011 elections, and to include the conduct of free and fair elections on the list of core benchmarks. UN 61 - ونظرا لمحدودية قدرة المؤسسات الأمنية في ليبريا وفي ضوء العوامل التي يمكن أن تزعزع الاستقرار المحددة في هذا التقرير، فإنني أؤيد توصيات بعثة التقييم.بالإبقاء على قوام قوة البعثة عند مستوى 952 7 فردا في ليبريا لحين إتمام انتخابات عام 2011، وإدراج إتمام الانتخابات بصورة حرة ونزيهة في قائمة النقاط المرجعية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد