ويكيبيديا

    "لمحكمة الأحداث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Juvenile Court
        
    • the juvenile courts
        
    • to juvenile
        
    • a juvenile court
        
    • Juvenile Court is
        
    • juvenile court may
        
    Minors under 16 years suspected of having committed an offence are protected by a special legal regime of the Juvenile Court. UN ويوفر نظام قانوني خاص لمحكمة الأحداث الجنائية للقُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Assistant to the Juvenile Court for 13 years, Probation Officer for youth in trouble with the law for 20 years. UN مساعِدة لمحكمة الأحداث لمدة 13 سنة، ومراقِبة لسلوك الشباب المخالفين للقانون لمدة 20 سنة.
    2. After considering the report of the Office of Personality Study, the Juvenile Court may decide on one of the following: UN ثانياً: لمحكمة الأحداث بعد الاطلاع على تقرير مكتب دراسة الشخصية أن تقرر واحدا مما يلي:
    the juvenile courts may, if necessary, hold sessions in a social welfare institution. " UN ويجوز لمحكمة الأحداث عند الاقتضاء أن تنعقد في إحدى مؤسسات الرعاية الاجتماعية).
    Article 26 states that the Juvenile Court shall have judicial penal jurisdiction in all cases involving delinquent juveniles and judicial power to examine the conditions of juveniles prone to delinquency in the cases presented to the court by the Juvenile Welfare Commission through the Juvenile Parquet. UN وجاء في المادة 26 أن لمحكمة الأحداث سلطة قضائية جزائية في جميع قضايا الأحداث المنحرفين وسلطة قضائية للنظر في ظروف الأحداث المعرضين للانحراف الذين ترى هيئة رعاية الأحداث عرضهم على المحكمة عن طريق نيابة الأحداث.
    The ongoing programme, started in early 2001, supports national institutions in establishing an effective juvenile justice system, including a juvenile court in Luanda, a juvenile justice department within the Ministry of Justice and a network of prevention and rehabilitation referral centres for the Juvenile Court. UN يدعم هذا البرنامج الجاري، والذي بدأ في مطلع عام 2001، المؤسسات الوطنية في إنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث، بما في ذلك محكمة للأحداث في لواندا وإدارة لقضاء الأحداث داخل وزارة العدل وشبكة من مراكز الإحالة إلى خدمات الوقاية وإعادة التأهيل لمحكمة الأحداث.
    The Working Group recommends the Government to extend the jurisdiction of the Juvenile Court to cover minors aged between 15 and 18 and allow the Court to apply the criminal penalties laid down for offenders in that age category where appropriate. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن توسع نطاق اختصاص محكمة الأحداث ليشمل الأحداث الذين يتجاوزون 15 عاماً من العمر ولم يبلغوا بعد 18 عاماً وأن يخول لمحكمة الأحداث أن تصدر إذا اقتضى الأمر الجزاءات الجنائية المنصوص عليها بشأن هذه الفئة العمرية.
    Moreover, where the prosecutor decided to prosecute a minor after relinquishment of jurisdiction, the minor would, in theory, be tried by a specific chamber of the Juvenile Court, composed of three judges: two with the necessary training to be juvenile judges, and the third a Criminal Court judge. UN وفضلاً عن ذلك، وإذا قرّرت النيابة ملاحقة حدث بعد التخلّي عن الاختصاص، تتولى محاكمته مبدئياً دائرة متخصصة تابعة لمحكمة الأحداث التي تتألف من ثلاثة قضاة، اثنان منهما مؤهلان لممارسة صلاحيات قاضي الشباب، على أن يكون القاضي الثالث من محكمة الجنح.
    " If, during the trial period, one or both members of the couple no longer wish to foster the child or if it is demonstrated to the Juvenile Court that it is not in the child's interest to be fostered by the couple, the court must revoke its decision on the matter and deliver the child into the care of a social welfare institution. UN إذا عدل الزوجان أو أحدهما عن رغبته في ضم الصغير خلال فترة التجربة أو تبين لمحكمة الأحداث أن مصلحة الصغير غير متحققة في ذلك فعليها إلغاء قرارها بالضم وتسليم الصغير إلى أي مؤسسة اجتماعية معدة لهذا الغرض.
    151. The protection and precautionary disciplinary measures provided for in the Juveniles Act No. 18, as amended by Act No. 51, have been standardized in order to give the Juvenile Court an opportunity to choose those most appropriate to the juvenile's situation since the purpose of the legislation is to ensure the reform and social rehabilitation of the juvenile delinquent. UN 151- لقد تم توحيد الحماية وتدابير التأديب الاحترازية الواردة بقانون الأحداث 18 بالتعديلات التي أقرها القانون 51 وذلك بهدف إعطاء الفرصة لمحكمة الأحداث بأن تختار ما يلائم حالة الحدث لأن الغاية التي يهدف إليها المشرع هي إصلاح الحدث الجانح وإعادته إلى السلوك الاجتماعي.
    When the Juvenile Court determines that the health condition of a delinquent juvenile, or a juvenile prone to delinquency, requires medical attention, the court may order that the juvenile be placed in an appropriate health centre for the purpose of treatment for as long as his health condition requires this attention. The duration is determined on the basis of medical and social reports. UN وإذا تبين لمحكمة الأحداث أن الحالة الصحية للحدث المنحرف أو المعرض للانحراف تستدعي الرعاية والعلاج الطبي، فلها أن تقرر إيداعه مؤسسة صحية مناسبة لهذا الغرض للمدة التي تستدعي حالته الصحية البقاء فيها تحت الإشراف الطبي المطلوب وفقاً للتقارير الطبية والاجتماعية على أن يعاد النظر في أمر هذا التدبير إذا تبين أن حالته الصحية أصبحت تسمح بذلك.
    There have been no prosecutions of these offences involving Luxembourg children over the last two years, but there have been two cases concerning child pornography over the Internet involving children from elsewhere. Where children are involved in prostitution, the Juvenile Court can order protective measures if it considers that the child's moral or social development is threatened. UN ولم تجر أي محاكمات على هذه الجرائم تشمل أطفال من لكسمبرغ خلال العامين الأخيرين، ولكن كانت ثمة حالتان لاستخدام الأطفال في مواد خليعة على شبكة الإنترنت شملتا أطفالاً من أماكن أخرى، وعند ممارسة الأطفال البغاء، يمكن لمحكمة الأحداث أن تأمر باتخاذ تدابير وقائية إذا كانت ترى أن نمو الطفل الأخلاقي والاجتماعي معرض للتهديد.
    The protection and precautionary disciplinary measures provided for in the Juveniles Act No. 18, as amended by Act No. 51, have been standardized in order to give the Juvenile Court an opportunity to choose those most appropriate to the juvenile's situation since the purpose of the legislation is to ensure the reform and social rehabilitation of the juvenile delinquent. UN 160- وقد تم توحيد الحماية وتدابير التأديب الاحترازية الواردة بقانون الأحداث 18 لعام 1979 بالتعديلات التي أقرها القانون 51 لعام 1979، وذلك بهدف إعطاء الفرصة لمحكمة الأحداث بأن تختار ما يلائم حالة الحدث، لأن الغاية التي يهدف إليها المشرع هي إصلاح الحدث الجانح وإعادته إلى السلوك الاجتماعي.
    (b) the Juvenile Court may excuse a minor from attending a hearing in person and may authorize his counsel or tutor to attend in his stead, provided that the probation officer is present in court; UN (ب) لمحكمة الأحداث إعفاء الحدث من حضور المحاكمة بنفسه والاكتفاء بحضور وليه أو وصية نيابة عنه ، على أن يحضر المحكمة مراقب السلوك؛
    94. Under article 32 of the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983), the Juvenile Court may, at the request of a relative of the youngster or juvenile or of the Department of Public Prosecutions, rule to revoke the guardianship of the youngster or juvenile for a period to be determined, in the following cases: UN 94- ونصت المادة 32 من قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 على " لمحكمة الأحداث بناءً على طلب أحد أقارب الصغير أو الحدث أو الادعاء العام أن تقرر سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها " في الحالات الآتية:
    97. Article 35 stipulates that the Juvenile Court may rule to restrict the guardianship of a youngster or juvenile, if it believes that the child's interests so require. UN 97- كما نصت المادة (35) على التالي: " لمحكمة الأحداث أن تقرر الحد من الولاية على الصغير أو الحدث إذا ارتأت أن مصلحته تقتضي ذلك " .
    99. Under article 37, the Juvenile Court may rule to replace the guardian or change, modify, or revoke a measure that it had previously ordered, if it is in the interests of society or of the youngster or juvenile concerned. UN 99- ونصت المادة (37) على ما يلي: " لمحكمة الأحداث أن تقرر إبدال الولي أو تغيير الأجراء المتخذ من قبلها أو أن تعدل فيه أو تلغيه إذا كان ذلك يحقق مصلحة المجتمع والصغير والحدث " .
    285. For offences which carry the death penalty or a life sentence, the juvenile courts may impose penalties other than those laid down in this article, such as the measures prescribed in article 8 of the Act, excluding reprimands and supervision. UN 285- ويجوز لمحكمة الأحداث - في غير الجرائم التي تكون عقوبتها الإعدام أو الحبس المؤبد بدلاً من توقيع العقوبات الواردة بهذه المادة - أن تحكم على الحدث بأحد التدابير المنصوص عليها في المادة الثامنة من هذا القانون عدا التوبيخ والتسليم.
    Your honor, to ship my client off to juvenile hall is to say that our criminal justice system places more value on the punishment of a boy than it does on the redemptive value of a real home. Open Subtitles سيدي القاضي .. إرسال موكلي لمحكمة الأحداث هو كأنك تقول بأن نظامنا الجنائي
    Following the filing of an indictment, a juvenile court is authorized to order temporary supervision of the minor by a probation officer. UN بعد تقديم لائحة الاتهام، يخوَّل لمحكمة الأحداث الأمر بوضع القاصر مؤقتاً تحت مراقبة مراقب السلوك.
    the Juvenile Court may decide upon measures of assistance and rehabilitation, and can also pronounce sentences of imprisonment. UN ويمكن لمحكمة اﻷحداث أن تقرر تدابير المساعدة والتأهيل ويمكنها أيضا أن تصدر أحكاماً بالسجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد