ويكيبيديا

    "لمحكمة الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Appeals Tribunal
        
    • Court of Appeal
        
    • Court of Appeals
        
    • the Appeals Court
        
    • Appeal Court
        
    • United Nations Appeals Tribunal
        
    The Assembly may also consider amending article 6 of the statute of the Appeals Tribunal so that its rules of procedure will include a similar provision. UN ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا.
    The names of the seven judges elected to the Appeals Tribunal will be placed in a box, from which the President of the General Assembly will draw three names. UN وستوضع أسماء القضاة السبعة المنتخبين لمحكمة الاستئناف في صندوق، ثم يقوم رئيس الجمعية العامة بسحب ثلاثة أسماء منه.
    In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    In only six cases were the convicted persons present, as requested by the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN ولم يكن الأشخاص المدانون حاضرين إلا في ست من هذه القضايا، بناء على طلب النائب العام لمحكمة الاستئناف.
    She claims that she made extensive references, before the Court of Appeal, to relevant doctrinal references, which deal with the issues of the Children, Young Persons and Their Families Act. UN وتدعي أنها قدمت لمحكمة الاستئناف إشارات كثيرة إلى المراجع الفقهية ذات الصلة بقضايا قانون الأطفال والشباب وأسرهم.
    The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. UN وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها.
    In the absence of such appeal, they shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    the Appeals Tribunal shall not suspend or waive the deadlines for management evaluation. UN ولا يجوز لمحكمة الاستئناف تعليق هذا الشرط أو التغاضي عنه فيما يتعلق بالتقييم الإداري.
    the Appeals Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. UN بيد أنه يجوز لمحكمة الاستئناف في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    The Secretary-General notes, however, that the current travel budget for the Appeals Tribunal is insufficient to accommodate a third session. UN ولكن الأمين العام يشير إلى أن ميزانية السفر الحالية لمحكمة الاستئناف غير كافية لتغطية دورة ثالثة.
    Accordingly, the Secretary-General has more limited observations regarding the statute and the rules of procedure of the Appeals Tribunal. UN ولذلك ليس لدى الأمين العام سوى ملاحظات محدودة فيما يتعلق بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف ولائحتها.
    The Advisory Committee notes that no requests for additional staffing for the Appeals Tribunal are put forward in the current report of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمن أي طلب للحصول على موظفين إضافيين لمحكمة الاستئناف.
    It is subject to appeal in accordance with the statute of the Appeals Tribunal. UN ويخضع هذا الحكم للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    1. the Appeals Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة الاستئناف أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    1. the Appeals Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة الاستئناف أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    Matters of particular significance in the leading judgement of the Court of Appeal include the following: UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في الحكم الرئيسي لمحكمة الاستئناف ما يلي:
    Nor is the provision of appointing the president of the Court of Appeal or the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN وليس هذا بسبب تعيين رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    The Court of Appeal may sit in Belize up to four times annually. UN ويمكن لمحكمة الاستئناف أن تعقد جلساتها في بليز في حدود أربع مرات سنوياً.
    At present there are five female Supreme Court Justices and the President of the Court of Appeal is a female. UN وفي الوقت الراهن توجد خمس قاضيات في المحكمة العليا ورئيسة لمحكمة الاستئناف.
    1995 to date Judge, Ohio First District Court of Appeals UN 1995 حتى الآن قاضي، الدائرة الأولى لمحكمة الاستئناف بأوهايو
    Thus a convicted person may appeal to the Appeals Court and may later have recourse to the higher court. UN وعليه يحق لكل مدان الاستئناف لمحكمة الاستئناف وبعدها الطعن أمام المحكمة العليا.
    If a party appealed, the Appeal Court could review the merits of the case in its entirety. UN وإذا استأنف أحد اﻷطراف ، يمكن لمحكمة الاستئناف أن تعيد النظر في الموضوع بأكمله .
    Some delegations noted that the rules of procedure of the United Nations Appeals Tribunal were adequate for dealing with manifestly inadmissible cases. UN وأشار بعض الوفود إلى أن النظام الداخلي لمحكمة الاستئناف كافٍ للتعامل مع القضايا التي يبدو جلياً أنها غير مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد