ويكيبيديا

    "لمحنة اللاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the plight of the Palestine refugees
        
    • the plight of Palestine refugees
        
    • the plight of Palestinian refugees
        
    He reiterated that the Agency's services must be maintained until a just and lasting solution was found to the plight of the Palestine refugees. UN ثم كرر التأكيد على ضرورة استمرار خدمات الوكالة إلى أن يتسنى إيجاد حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    Ending the 37-year occupation, enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights, including their right to selfdetermination, achieving a just resolution of the plight of the Palestine refugees and establishing an independent State were the highest priorities. UN فإنهاء احتلال عمره 37 عاماً، وتمكين الشعب الفلسطينى من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه فى تقرير مصيره، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وإقامة دولة مستقلة، هى من أعلى الأولويات.
    We thus express our deep hope that serious efforts will be exerted to tangibly promote the peace process at this critical time towards the achievement of the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security on the basis of the 1967 borders, and the achievement of a just solution to the plight of the Palestine refugees. UN ونحن بناء على ذلك لنعرب عن عميق أملنا في أن يتم الاضطلاع بجهود جادة لتعزيز عملية السلام بشكل ملموس في هذه المرحلة الدقيقة بغية التوصل إلى تسوية تقوم على أساس دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن على أساس حدود عام 1967، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    Full implementation would facilitate the access of Palestinian workers to the Lebanese labour market, pending a just and durable solution to the plight of Palestine refugees. UN فمن شأن تنفيذها الكامل تيسير وصول العمال الفلسطينيين إلى سوق العمل اللبناني، في انتظار إيجاد حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    I remain convinced that direct and meaningful negotiations are the main avenue towards a comprehensive, fair and lasting solution that fulfils the aspirations of Israel and the Palestinians, including an end to occupation, an end to conflict, and a just and agreed solution to the plight of Palestinian refugees. UN ولا زلت مقتنعاً بأن المفاوضات المباشرة والهادفة هي السبيل الرئيسي نحو حل شامل وعادل ودائم يلبي طموحات إسرائيل والفلسطينيين على حد سواء، بما في ذلك إنهاء الاحتلال وإنهاء النـزاع، وإيجاد حل عادل ومتفق عليه لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    As the sixtieth year of the Palestine-refugee problem approached, the international community must redouble its efforts to secure a just and lasting solution to the plight of the Palestine refugees, who now numbered 4.5 million and constituted the largest refugee population in the world. UN ويجب، مع اقتراب السنة الستين لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين، أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده للتوصل إلى حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين الذين يبلغ عددهم الآن 4.5 ملايين لاجئ ويشكلون أكبر سكان لاجئين في العالم.
    All efforts must be exerted to bring about a final peace settlement in order to allow the Palestinian people to realize their right to self-determination and freedom in an independent State of Palestine, on the basis of the pre1967 borders, with East Jerusalem as its capital, at the same time ensuring a just resolution of the plight of the Palestine refugees. UN ويجب بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى تسوية سلمية نهائية، كيما يتسنى للشعب الفلسطيني ممارسة حقه في تقرير المصير والحرية في دولة فلسطينية مستقلة، على أساس حدود ما قبل عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية، وكفالة التوصل في الوقت ذاته إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    She called for an intensification of efforts in support of the peaceful aspirations of the Palestinian people to realize their inalienable rights, including the rights to self-determination and the independence of their State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the 1967 borders, and a just solution for the plight of the Palestine refugees. UN ودعت إلى تكثيف الجهود الرامية لدعم التطلعات السلمية للشعب الفلسطيني في إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير واستقلال دولته فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية، على أساس حدود عام 1967، وإيجاد حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    The Palestinian leadership remains fully committed to the path of peace and justice, determined to achieve an end to the Israeli occupation that began in 1967 and the independence of the State of Palestine on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and a just solution for the plight of the Palestine refugees. UN وتظل القيادة الفلسطينية ملتزمة التزاماً تاماً بمسار السلام والعدالة، وعازمة على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 وتحقيق استقلال دولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the preservation and modernization of the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the preservation and modernization of the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    In this context, they reaffirmed the permanent responsibility of the UN towards the question of Palestine until it is resolved in all aspects on the basis of international law, including a just resolution of the plight of the Palestine refugees in accordance with General Assembly resolution 194 (III) of 11 December 1948. UN وفي هذا السياق، أكدوا من جديد على المسؤولية الدائمة التي تتحملها الأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين حتى يتم حلها من جميع جوانبها استنادا إلى القانون الدولي، بما يشمل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    Expressing its appreciation for the preservation and modernization of the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د-3)،
    Expressing its appreciation for the preservation and modernization of the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Full implementation would facilitate the access of Palestinian workers to the Lebanese labour market, pending a just and durable solution to the plight of Palestine refugees. UN ذلك أن التنفيذ الكامل لها سييسر وصول العمال الفلسطينيين إلى سوق العمل اللبنانية، لحين إيجاد حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    I call on the General Assembly to treat the forthcoming anniversary as a spur to action, an opportunity to redouble endeavours to secure a just and lasting solution to the plight of Palestine refugees. UN وإني أهيب بالجمعية العامة أن تعامل الذكرى السنوية القادمة كحافز على العمل وفرصة لمضاعفة الجهود اللازمة لضمان حل دائم وعادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    I remain convinced that direct and meaningful negotiations are the main avenue towards a comprehensive, fair and lasting solution that fulfils the aspirations of Israel and the Palestinians, including an end to occupation and conflict and a just and agreed solution to the plight of Palestinian refugees. UN وما زلت مقتنعاً بأن المفاوضات المباشرة والهادفة هي السبيل الرئيسي نحو حل شامل وعادل ودائم يلبي طموحات إسرائيل والفلسطينيين على حد سواء، بما في ذلك إنهاء الاحتلال والنـزاع وإيجاد حل عادل ومتفق عليه لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد