ويكيبيديا

    "لمختلف البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various programmes
        
    • of different programmes
        
    • to the various subprogrammes
        
    Organization of a donor conference to mobilize funds for the various programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    Availability of funds from donors for the various programmes. UN توافر الأموال من المانحين لمختلف البرامج.
    Donor conference to mobilize funds for the various programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    :: Donor conference to mobilize funds for the various programmes UN :: عقد مؤتمر للمانحين لتعبئة التمويل لمختلف البرامج
    Within the framework of the projects developed by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), an analysis of different programmes in primary and secondary education took into consideration the dimension of sexuality education. UN وفي إطار المشاريع التي وضعها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أُجري تحليل لمختلف البرامج في التعليم الابتدائي والثانوي روعي فيه بُعد التربية الجنسية.
    Countries demonstrate their ownership of the various programmes by taking initiatives to be included in the various subprogrammes. UN وتبين البلدان ملكيتها لمختلف البرامج باتخاذ مبادرات لإدراجها في مختلف البرامج الفرعية.
    It was thus essential to define the elements of the evaluation process and its relationship to the amount of resources approved for the various programmes. UN وبالتالي فلا غنى عن تحديد عناصر عملية التقييم وارتباطها بمقدار الموارد المقررة لمختلف البرامج.
    For each component, summary tables indicated the post requirements and other resources necessary for the various programmes and activities. UN ففي كل باب، تبين الجداول الملخصة الوظائف وغيرها من الموارد اللازمة لمختلف البرامج والأنشطة.
    This would enable United Nations agencies to benefit from common security services, common communications networks, accommodation and transportation services tailored to the specific needs of the various programmes. UN ومن شأن ذلك أن يمكن وكالات الأمم المتحدة من الاستفادة من الخدمات الأمنية المشتركة وشبكات الاتصالات المشتركة وخدمات الإيواء والنقل المكيفة للاحتياجات الخاصة لمختلف البرامج.
    As a result of the various programmes undertaken, there has been a marked drop in the infant mortality and the under-five mortality rates. UN وكنتيجة لمختلف البرامج التي تم الاضطلاع بها، حدث هبوط ملحوظ في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة.
    Organization of a donor conference to mobilize funds for the various programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    In the humanitarian sphere, the Nordic countries are together contributing a total of approximately $182 million to various programmes in the former Yugoslavia, mainly in Bosnia. UN وفـــي المجال اﻹنساني، تسهم بلدان الشمال مجتمعة بما مجموعـــه ١٨٢ مليون دولار أمريكي تقريبا لمختلف البرامج في يوغوسلافيا السابقة، لا سيما في البوسنة.
    The suggested creation of an office of inspector-general could help to assure Member States that the mandates that we have provided for various programmes are put to the most effective use possible. UN وإنشاء منصب المفتيش العام المقترح يمكنه أن يساعد على طمأنة الدول اﻷعضاء إلى أن الولايات الممنوحة لمختلف البرامج تستخدم على أكفأ وجه ممكن.
    The various programmes available are described below. UN وفيما يلي وصف لمختلف البرامج المتاحة.
    Our vision of the twenty-first century and our prospects for the future should be illuminated and strengthened by the effective implementation of the various programmes and plans of action adopted since the beginning of this decade within the framework of the United Nations system. UN إن رؤيتنا للقرن الواحد والعشرين وآفاقنا للمستقبل، ينبغي أن يضيئها ويعززها التنفيذ الفعال لمختلف البرامج وخطط العمل المعتمدة منذ بداية هذا العقد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Compliance with the recommendations and results of evaluation reports with regard to the various programmes should be ensured, lest the evaluation process amount to a redundant stocktaking exercise. UN وأعاد التأكيد على ضرورة الامتثال لتوصيات ونتائج تقارير التقييم لمختلف البرامج وإلا تحولت عملية التقييم إلى عملية جرد لا لزم لها.
    I would like to take this opportunity to express my Government's sincere appreciation to all donor Governments and international organizations that have provided both expertise and financial assistance to various programmes implemented in Armenia. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي العميق لجميع الحكومات المانحة والمنظمات الدولية التي قدمت الخبرات والمساعدات المالية لمختلف البرامج التي نفذت في أرمينيا.
    Lead agencies for various programmes UN الوكالات الرائدة لمختلف البرامج
    In the area of human resources management, greater emphasis was being placed on recruiting specialists on fixed-term contracts in order to better match skills available to the particular needs of different programmes and projects, introducing a management-by-objectives system applicable to all members of the secretariat supported by a mid-term interim performance review and increasing training courses. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، يجري توجيه تركيز أشد على تعيين الاخصائيين بعقود لمدة محددة ليتسنى مواءمة المهارات المتاحة مع الاحتياجات الخاصة لمختلف البرامج والمشاريع، وتم إدخال نظام إداري يطبق على جميع أفراد اﻷمانة العامة ويقوم على تحديد اﻷهداف مسبقا ويدعمه استعراض مؤقت لتقييم اﻷداء في منتصف المدة، وزيد في الدورات التدريبية.
    In the area of human resources management, greater emphasis was being placed on recruiting specialists on fixed-term contracts in order better to match skills available to the particular needs of different programmes and projects, introducing a management-by-objectives system applicable to all members of the secretariat, supported by a mid-term interim performance review, and increasing training courses. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، يجري توجيه تركيز أشد على تعيين الأخصائيين بعقود لمدة محددة ليتسنى مواءمة المهارات المتاحة مع الاحتياجات الخاصة لمختلف البرامج والمشاريع، وتم إدخال نظام إداري يطبق على جميع أفراد الأمانة العامة ويقوم على تحديد الأهداف مسبقا ويدعمه استعراض مؤقت لتقييم الأداء في منتصف المدة، وزيد في الدورات التدريبية.
    The allocation of funds to the various subprogrammes shall be decided by an interministerial committee in liaison with relevant technical departments. UN وسوف تقرر لجنة مشتركة بين الوزارات، بالاشتراك مع اﻹدارات الفنية ذات الصلة، موضوع تخصيص اﻷموال لمختلف البرامج الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد