ويكيبيديا

    "لمختلف القطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different sectors
        
    • various sectors
        
    • cross-sectoral
        
    (iii) Basel II to explore differentiated guidelines for different sectors and countries. UN `3` تستكشف اتفاقية بازل الثانية مبادئ توجيهية متمايزة لمختلف القطاعات والبلدان؛
    Partnerships allow different sectors and different actors to have access to the comparative advantages of their partners. UN فالشراكات تتيح لمختلف القطاعات ومختلف العناصر المعنية إمكانية الاستفادة مما لدى شركائها من ميزات نسبية.
    Its main mission is to integrate gender perspective into public policies in the different sectors. UN ومهمته الأساسية إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة لمختلف القطاعات.
    This has been all the more important because of the emerging needs of various sectors in the region. UN وقد اكتسب ذلك مزيدا من الأهمية فوق كل شيء بسبب الاحتياجات المستجدة لمختلف القطاعات في المنطقة.
    Those rights should form an integral part of development policies across various sectors, such as health, education and agriculture. UN وينبغي أن يشكل هذا الحق جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الشاملة لمختلف القطاعات مثل الصحة والتعليم والزراعة.
    Emphasis needs to be placed on exploring what this implies in terms of impact and vulnerability, what adaptation in drylands means for different sectors and how to build resilience. UN ويجب التركيز على استكشاف ما ينطوي على ذلك من آثار وضعف، وما يترتب على التكيف في المناطق الجافة بالنسبة لمختلف القطاعات وكيفية بناء القدرة على المواجهة.
    To better coordinate a broad-based and inclusive response across the different sectors of our society, Singapore has set up a high-level multisectoral national HIV/AIDS policy committee, which I chair. UN ومن أجل تنسيق استجابة ذات قاعدة عريضة وشاملة لمختلف القطاعات في مجتمعنا، أنشأت سنغافورة لجنة للسياسات الوطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات معنية بفيروس الإيدز، يترأسها شخصي.
    The Committee also requests the State party to furnish statistics on public budget allocations to different sectors for expenditures related to economic, social and cultural rights during the last five years. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن الحصة المخصصة من الميزانية العامة لمختلف القطاعات ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    The Committee also requests the State party to furnish statistics on public budget allocations to different sectors for expenditures related to economic, social and cultural rights during the last five years. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف بأن تقدم بيانات إحصائية بشأن الحصة المخصصة من الميزانية العامة لمختلف القطاعات ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    To that end the Secretary-General had identified distinct aims for the different sectors. UN ولذلك الغرض حدد اﻷمين العام أهدافا واضحة لمختلف القطاعات.
    The Committee asked the Government to clarify whether the Wage-Fixing Committee established minimum wages for different sectors or different occupational categories and, if so, to provide specific information on the level of wages that had been set. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توضح ما إذا كانت لجنة تحديد الأجور قد قررت أجورا دنيا لمختلف القطاعات أو لمختلف أصناف المهن، وإذا كان الأمر كذلك، أن تقدم معلومات محددة عن مستويات الأجور التي حددتها.
    Ms. Danenberg said that the engagement of the downstream community should be encouraged by all stakeholders, while continuing to recognize the unique perspectives and needs of different sectors. UN وقالت السيدة دانينبيرغ إن من الضروري التشجيع على إشراك مجتمعات المناطق عند المصب من جانب جميع أصحاب المصلحة مع الاستمرار في الاعتراف بالأبعاد والاحتياجات الفريدة لمختلف القطاعات.
    49. Governance needs to begin at the national level and deal with how to organize a national statistical system around the ministries involved in data collections for different sectors. UN 49 - يلزم أن تبدأ الإدارة على الصعيد الوطني، وأن تتعامل مع كيفية وضع نظام إحصائي وطني حول الوزارات المعنية بعمليات جمع البيانات لمختلف القطاعات المختلفة.
    She hoped that this tool would enable the Office to give a global picture of the different sectors concerned and cited the High Commissioner's Five Commitments to Refugee Women as one area of focus. UN وأعربت عن أملها في أن تمكِّن هذه الأداة المفوضية من تقديم صورة لمختلف القطاعات المعنية، وأشارت إلى التزامات المفوض السامي الخمسة إزاء اللاجئات كمجال للتركيز.
    The women deputies are committed to developing legislation based on the real needs of the various sectors to which women belong. UN وقد أخذت النائبات على عاتقهن مهمة تطوير التشريعات بناء على الاحتياجات الحقيقية لمختلف القطاعات التي تنتمي إليها المرأة.
    The women deputies are committed to developing legislation based on the real needs of the various sectors to which women belong. UN وقد تعهدت نساء البرلمان بوضع قوانين ترتكز على الاحتياجات الحقيقية لمختلف القطاعات التي تنغمس المرأة في شؤونها.
    These are used as benchmarks against which to measure the successes and shortcoming of various sectors in policy formulation and implementation. UN وتستخدم هذه الصكوك كنقاط مرجعية يتم في ضوئها قياس أوجه النجاح والقصور لمختلف القطاعات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    The estimation proposed was calculated on the basis of imports, and on the current situation in the various sectors involved. UN واحتُسبت التقديرات المقترحة استنادا إلى الصادرات والحالة الراهنة لمختلف القطاعات المعنية.
    Immediate action was then taken to bring together the warring factions as well as representatives of various sectors of Somali society. The aim was to secure their agreement on a plan of action for the restoration of peace and the establishment of the structures of civil administration. UN وقد أتخذت على الفور إجراءات للجمع بين الفئات المتناحرة مع ممثلين لمختلف القطاعات في المجتمع الصومالي، وكان الهدف هو الحصول على موافقتهم على خطة عمل ﻹعادة السلم وإنشاء هياكل لﻹدارة المدنية.
    WHO was also developing guideline manuals for Governments on how to incorporate health protection and promotion measures into the development of policies and plans for the various sectors. UN وتقوم المنظمة أيضا بوضع كتيبات بمبادئ توجيهية للحكومات بشأن كيفية إدماج تدابير حماية وتعزيز الصحة في عملية وضع السياسات والخطط لمختلف القطاعات.
    The IASC Framework provided a widely recognized basis for strengthening cross-sectoral leadership on the resolution of internal displacement. UN ويوفر إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات أساساً معترفاً به على نطاق واسع لتعزيز القيادة الشاملة لمختلف القطاعات فيما يتعلق بحل التشرد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد