These are found below together with a summary of the various initiatives that have been undertaken in response to each of the recommendations. | UN | وهي مدرجة أدناه إلى جانب موجز لمختلف المبادرات التي اتخذت استجابة لكل توصية من التوصيات. |
We have given constructive support to various initiatives which have been designed to save this Conference from this lethargy which we believe to be unjustified. | UN | وقد قدمنا دعماً بناءً لمختلف المبادرات المصممة لإنقاذ هذا المؤتمر من هذا السبات الذي نعتقد بأنه سبات لا يمكن تبريره. |
17. As a result of various initiatives in recent years, the Central Asian countries have a growing number of alternative transit routes. | UN | ١٧ - كنتيجة لمختلف المبادرات في السنوات اﻷخيرة، فإن بلدان وسط آسيا لديها عدد متزايد من طرق المرور العابر البديلة. |
This had always been the bane of the various initiatives launched by the international community to address the development challenges facing Africa. | UN | ولقد كان ذلك في جميع اﻷحوال مصدر إعاقة لمختلف المبادرات التي أطلقها المجتمع الدولي للتصدي لتحديات التنمية التي تواجه أفريقيا. |
Once the three accounts were defined, funds from the first and second accounts were earmarked for various initiatives. | UN | وبعد تحديد الحسابات الثلاثة، تم تخصيص الأموال في الحسابين الأول والثاني لمختلف المبادرات. |
We are satisfied with the various initiatives that have been put in place, and we pledge our continued cooperation with all efforts to strengthen our Organization. | UN | ونحن مرتاحون لمختلف المبادرات التي وضعت موضع التنفيذ ونتعهد بالتعاون المستمر مع كل الجهود الرامية إلى تعزيز منظمتنا. |
It also commended Tanzania for its various initiatives towards the improvement of the human rights situation. | UN | وأثنت نيجيريا أيضاً على تنزانيا لمختلف المبادرات التي اتخذتها لتحسين حالة حقوق الإنسان. |
36. States parties described various initiatives they had made in the field of disarmament and non-proliferation education. | UN | 36 - وقدمت الدول الأطراف وصفاً لمختلف المبادرات التي قامت بها للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The ease with which criminals and other highway bandits communicate and move from one country to another requires the establishment of multifaceted cooperation in order to make it possible for the various initiatives undertaken to achieve the anticipated goals. | UN | وسهولة تواصل المجرمين وقطاع الطرق الآخرين وانتقالهم من بلد إلى آخر تتطلب إقامة تعاون متعدد الجوانب لكي يتسنى لمختلف المبادرات المتخذة تحقيق الأهداف المنشودة. |
The first part contains a summary of various initiatives that were developed at international, regional and domestic level to deal with the promotion and regulation of microfinance. | UN | ويتضمّن الجزء الأول ملخّصاً لمختلف المبادرات التي استُحدثت على الصعيد الدولي والإقليمي والداخلي من أجل معالجة مسألة الترويج للتمويل البالغ الصغر وتنظيمه الرقابي. |
Please indicate whether an assessment of the various initiatives undertaken has been carried out to identify their impact as well as the most persistent obstacles in this regard. | UN | يرجى بيان ما إذا أُجري تقييم لمختلف المبادرات التي اتُّخذت من أجل تحديد أثرها، فضلاً عن أشد العوائق القائمة في هذا المجال. |
Ministers will have the opportunity to assess the current status of the various initiatives under way, consider how the issue can be moved forward and determine what signal the world's environment ministers want to send to the world on the issue. | UN | وتتاح للوزراء الفرصة لتقييم الوضع الراهن لمختلف المبادرات الجارية، والنظر في كيفية المضي قدماً بهذه القضية وتحديد نوع الإشارة التي يود وزراء البيئة في العالم إرسالها إلى العالم بشأن القضية المطروحة. |
Some delegates suggested that future reports should provide more details on the concrete outcomes and results of the various initiatives undertaken by the organizations and bodies of the United Nations system. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تتضمن التقارير في المستقبل مزيدا من التفاصيل بشأن النواتج والنتائج الفعلية لمختلف المبادرات التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The ECA has already started developing a database of the various initiatives on Africa with the view to identify common areas of interest for collaboration. | UN | وقد شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالفعل في وضع قاعدة بيانات لمختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا بغية تحديد مجالات الاهتمام المشترك لتتعاون فيها. |
However, these efforts should be pursued in the direction of greater harmonization of the various initiatives, which would facilitate the design and use of benchmarks and indicators, as the Committee on Science and Technology has recommended. | UN | ومع ذلك، يفترض أن تكرس الجهود باتجاه تنسيق أفضل لمختلف المبادرات مما سيسهل وضع معايير ومؤشرات واستخدامها على نحو ما أوصت به لجنة العلم والتكنولوجيا. |
To date, $3.89 million out of $5.49 million earmarked for 2010 has been disbursed in support of various initiatives envisaged in the Ouagadougou Political Agreement. | UN | وحتى الآن، فمن بين 5.49 مليون دولار رصدت لعام 2010، تم صرف 3.89 مليون دولار دعما لمختلف المبادرات المتوخاة في اتفاق واغادوغو السياسي. |
The paper provided an update on the various initiatives launched in the previous two years with the aim of further strengthening the human resources management of security staff working in the United Nations system. | UN | وقدمت الورقة استكمالاً لمختلف المبادرات التي أطلقت خلال السنتين الماضيتين بهدف زيادة تعزيز إدارة الموارد البشرية في ما يتعلق بموظفي الأمن العاملين في منظومة الأمم المتحدة. |
Africa expects accelerated implementation of the various initiatives launched bilaterally and multilaterally to support the continent's development. | UN | وتتوقع أفريقيا التنفيذ السريع لمختلف المبادرات التي يضطلع بها، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لدعم التنمية في القارة. |
Nonetheless, the following criteria can be helpful to compare the scope and legal status of different initiatives and standards and make sense of the current business and human rights landscape. | UN | غير المعايير التالية قد تكون مفيدة في المقارنة بين النطاق والوضع القانوني لمختلف المبادرات والمقاييس وقد توضح الصورة الحالية للأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
During the period under review, important donor contributions were provided for different initiatives within the framework of the regional programme. | UN | 76- خلال الفترة قيد الاستعراض، قُدِّمت مساهمات مهمة من المانحين لمختلف المبادرات في إطار البرنامج الإقليمي. |
We welcome cooperation with the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs and urge them to pursue their efforts in order to make more dynamic, and provide support for, the different initiatives of the West African subregion. | UN | ونحن نرحب بالتعاون مع الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح ونحثهما على مواصلة بذل جهودهما بغية تقديم المزيد من الدعم الدينامي لمختلف المبادرات في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |