Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. | UN | ومبدئيا، ستتمثل تلك الأنشطة في المقام الأول في استمرار عمليات إطلاق العقد بالنسبة لمختلف المناطق والمجتمعات المحلية. |
The Advisory Committee underlines the importance of taking into account the specific circumstances and conditions of the different regions and provinces. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مراعاة الظروف والشروط الخاصة لمختلف المناطق والمقاطعات. |
different regions have had different combinations of funding. | UN | وكان لمختلف المناطق تركيبات مختلفة من التمويل. |
This shift is creating disparities in the industrial performance of various regions and within regions in the developing world. | UN | ويخلق هذا الانتقال تفاوتات في الأداء الصناعي لمختلف المناطق وداخل المناطق في العالم النامي. |
The expansion of its composition must ensure the fair and equitable representation of various regions and groups of States as well as its increased effectiveness and efficiency. | UN | ويجب أن يكفل توسيع نطاق تكوين المجلس التمثيل العادل والمنصف لمختلف المناطق ومجموعات الدول، وكذلك زيادة فعاليته وكفاءته. |
The Montserrat Volcano Observatory website contains information on hazard levels and a map of the various zones. | UN | ويحتوي موقع مرصد بركان مونتسيرات على الإنترنت على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق. |
Already, the UNDG agencies were working together to plan for the recovery effort, identifying needs and lead agencies for different areas. | UN | وبالفعل، فإن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل سويا لتخطيط مجهود الإصلاح، وتحديد الاحتياجات وتعيين الوكالات الرائدة لمختلف المناطق. |
Different technologies offered different opportunities for different regions. | UN | فكل واحدة من هذه التكنولوجيات تتيح فرصا مختلفة لمختلف المناطق. |
UNDP cannot provide such support effectively from headquarters given the diverse requirements of different regions. | UN | ولا يمكن للبرنامج اﻹنمائي أن يقدم ذلك الدعم على نحو فعال من المقر بالنظر إلى الاحتياجات المختلفة لمختلف المناطق. |
The cultural and political diversity of different regions brings a certain richness to the various cooperative activities with the United Nations. | UN | ويضفي التنوع الثقافي والسياسي لمختلف المناطق ثراء معينا على مختلف الأنشطة التعاونية مع الأمم المتحدة. |
The Advisory Committee underlines the importance of taking into account the specific circumstances and conditions of the different regions and provinces. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مراعاة الظروف والشروط الخاصة لمختلف المناطق والمقاطعات. |
We offer our full support to the Programme and its policies, which are designed to meet the diverse needs of different regions. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما البرنامج وسياساته التي تهدف إلى تلبية الاحتياجات المختلفة لمختلف المناطق. |
Security Council decisions to send a mission should not take account of the strategic or political importance of the different regions and, thereby, simply highlight differences that should not affect this type of decision. | UN | كما أن قرارات مجلس اﻷمن بايفاد أي بعثة يجب ألا تقيم اعتبارا لمدى اﻷهمية السياسية أو الاستراتيجية لمختلف المناطق فتكون بذلك مجرد مسلطة لﻷضواء على اختلافات يجب ألا تؤثر على هذا النوع من القرارات. |
This initiative launched a series of workshops around the country in which different regions were given the opportunity to discuss and feed into the development of the new action plan. | UN | وأطلقت هذه المبادرة سلسلة من حلقات العمل في جميع أنحاء البلد أُتيحت خلالها لمختلف المناطق فرصة مناقشة وضع خطة عمل جديدة والإسهام فيها. |
:: To what extent are initiatives of general application to all regional institutions and to what extent will policies and programmes need to be tailored to different regions individually? | UN | :: ما مدى إمكانية تطبيق المبادرات بصفة عامة على جميع المؤسسات الإقليمية، وما مقدار الحاجة إلى تكييف السياسات والبرامج لمختلف المناطق كل على حدة؟ |
However, any attempt to provide greater representation to various regions should reflect the circumstances existing within each region. | UN | إلا أن أية محاولة ﻹعطاء مزيد من التمثيل لمختلف المناطق يجب أن تعكس الظروف القائمة داخل كل منطقة. |
It shows a slight change in the percentages from the various regions compared with 2012, although the overall trend since 2006 is quite clear. | UN | وهو يظهر تغيراً طفيفاً في النسب المئوية لمختلف المناطق مقارنة بعام 2012، وإن كان الاتجاه العام منذ عام 2006 واضحاً تماماً. |
Finally, the objectives of peace, stability, security and socio-economic development will continue to elude various regions should they fail to address the central issues of inter-State conflicts. | UN | ختاماً، ستظل أهداف السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بعيدة المنال بالنسبة لمختلف المناطق إذا لم تعالج القضايا المحورية المتعلقة بالصراعات بين الدول. |
We believe that transparency will give an impetus to pragmatic bilateral and regional confidence-building mechanisms, with regional organizations assuming a role in developing formulas that fit the specific character and situation of various regions. | UN | ونعتقد أن الشفافية تمنح قوة دافعة ﻵليات بناء الثقة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي، مع اضطلاع المنظمات اﻹقليمية بدور في وضع الصيغ التي تناسب الطابع المعين والحالة الخاصة لمختلف المناطق. |
One speaker representing a large group said that any proposal for further rationalization of information centres must be carried out in close consultation with the host countries, other countries served by the centres and the regions involved, and must take into account the geographical, linguistic and technological characteristics of the various regions. | UN | وقال متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول إن أي اقتراح لمواصلة ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يتم بالتشاور الوثيق مع البلدان المضيفة وغيرها من البلدان التي تخدمها هذه المراكز، إلى جانب المناطق المعنية، ويجب أن تأخذ في الحسبان الخصائص الجغرافية واللغوية والتكنولوجية لمختلف المناطق. |
The Montserrat Volcano Observatory website contains information on hazard levels and a map of the various zones. | UN | ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق. |