In addition, some conventions have provided for a different, or sometimes more detailed, regime for the various elements of this mechanism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نصت بعض الاتفاقيات على نظام مختلف، أو على نظام أكثر تفصيلا في بعض الأحيان، لمختلف عناصر هذه الآلية. |
Therefore, in planning the work, attention needs to be given to other activities, such as workshops, which could promote common understanding of various elements of the Bali Action Plan. | UN | ولهذا، فإن الحاجة تدعو، أثناء تخطيط العمل، إلى الاهتمام بالأنشطة الأخرى، من قبيل حلقات العمل، التي يمكن أن تعزز الفهم المشترك لمختلف عناصر خطة عمل بالي. |
Clearly, efforts were being made to change the relative importance of various elements and aspects of development. | UN | وإن محاولات تعديل اﻷهمية النسبية لمختلف عناصر وجوانب التنمية واضحة. |
Otherwise, it will be difficult to build a social consensus that will allow for concurrent progress in the various components of development. | UN | وخلافا لذلك، سيكون من الصعب جدا تحقيق التوافق الاجتماعي الذي يسمح بتطوير مشترك لمختلف عناصر التنمية. |
Several speakers commended the presentation made by the UNICEF representative and expressed appreciation for the various components of the programme. | UN | وأثنى عدة متكلمين على البيان الذي قدمه ممثل اليونيسيف، وأبدوا تقديرهم لمختلف عناصر البرنامج. |
The conference should not be regarded as an end in itself, but as part of the revitalization of the peace process in the Middle East and the quest for negotiated solutions to the different components of the process. | UN | ولا ينبغي النظر إلى المؤتمر على أنه غاية في حد ذاته، وإنما بوصفه جزءا من تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط والسعي إلى إيجاد حلول تفاوضية لمختلف عناصر العملية. |
The President invited Member States to provide innovative and concrete proposals to further identify ways to enhance the role and authority of the General Assembly and noted that equal importance should be attached to the different elements of revitalization of the General Assembly. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحات ابتكارية ومحددة لمواصلة تحديد سبل تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وأشار إلى ضرورة إيلاء قدر متساو من الأهمية لمختلف عناصر تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
The various elements of the administrative budget are described in detail in paragraphs 20 through 38 below. | UN | ويرد في الفقرات ٢٠ إلى ٣٨ أدناه وصف مفصل لمختلف عناصر الميزانية اﻹدارية. |
For it is Israel that has brought about the turmoil, through a series of violations of various elements of the peace agreements. | UN | فإسرائيل هي التي سببت الاضطرابات عن طريق ارتكابها سلسلة من الانتهاكات لمختلف عناصر اتفاقات السلام. |
It must stem from a balanced treatment of the various elements of armaments and take into account such inseparable aspects as national capacities for the production, procurement and stockpiling of weapons. | UN | ويجب أن ينبثق من معالجة متوازنة لمختلف عناصر التسلح، على أن تؤخذ في الاعتبار الجوانب التي لا يمكن الفصل بينها، مثل القدرات الوطنية لإنتاج الأسلحة والحصول عليها وتخزينها. |
Proper treatment of the various elements of transparency in the area of armaments should not, we believe, proceed from a selective approach, one that is discriminatory. | UN | والمعاملة السليمة لمختلف عناصر الشفافية في مجال الأسلحة ينبغي، حسب اعتقادنا، ألا تنطلق من نهج انتقائي، ونهج تمييزي. |
The work of the Commission on Human Rights has contributed to a wider understanding of the various elements of democracy and its interdependence with human rights. | UN | وقد أسهم عمل لجنة حقوق الإنسان في فهم أوسع لمختلف عناصر الديمقراطية وترابطها مع حقوق الإنسان. |
A detailed description of the various elements of the analysis is contained in annexes I to V to this document. | UN | ويرد في المرفقات من الأول إلى الخامس من هذه الوثيقة وصف مفصل لمختلف عناصر التحليل. |
During its visit to UNMIH, the Committee was apprised of the full requirements for ground transportation of various components of the Mission, in particular the civilian police and MICIVIH. | UN | وقد أبلغت اللجنة، أثناء زيارتها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بجميع متطلبات النقل البري لمختلف عناصر البعثة وبصفة خاصة الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
The training of various categories of staff will enhance services, improve technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Operation. G. Disarmament, demobilization and reintegration | UN | وسيؤدي تدريب مختلف فئات الموظفين إلى تعزيز الخدمات، وتحسين مهاراتهم التقنية والمهنية وضمان تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة. |
The training of various categories of staff will enhance services, improve technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Operation. G. Disarmament, demobilization and reintegration | UN | وسيؤدي تدريب مختلف فئات الموظفين إلى تعزيز الخدمات المقدمة، وتحسين المهارات التقنية والمهنية للموظفين وضمان تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة. |
The training of various categories of staff will enhance services, improve technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Operation. G. Disarmament, demobilization and reintegration | UN | وسيؤدي تدريب مختلف فئات الموظفين إلى تعزيز الخدمات، وتحسين مهاراتهم التقنية والمهنية وضمان تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة. |
43. A political road map elaborating the broad steps of the various components of the process has been agreed upon. | UN | 43 - وتم الاتفاق على خريطة طريق سياسية تبين الخطوات العامة لمختلف عناصر هذه العملية. |
In conclusion, he considered that, after carefully analysing the different components of the Multilateral Fund, the appropriate level of the replenishment should be $924.6 million. | UN | وفي الختام رأى الممثل أنه بعد القيام بالتحليل الدقيق لمختلف عناصر الصندوق متعدد الأطراف فإن المستوى المناسب لتجديد الموارد ينبغي أن يكون هو 924.6 مليون دولار أمريكي. |
All of this meshes with the mandate on resource efficiency in our programme of work, the Marrakech mandate, and ultimately adds up to the different components of a green economy. | UN | ويرتبط كل هذا مع الولاية بشأن كفاءة الموارد في برنامج عملنا، ومع ولاية مراكش، وهو يشكل في نهاية المطاف إضافة لمختلف عناصر الاقتصاد الأخضر. |
It is my firm belief that only the simultaneous implementation of the different elements of this package will allow for the transformation of any cessation of hostilities into a durable ceasefire. | UN | وأؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ المتزامن لمختلف عناصر هذه المجموعة، هو وحده الذي سيسمح بتحويل أي وقف للأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار. |
(k) Provide military training, including in the area of human rights, international humanitarian law, child protection and the prevention of gender-based violence, to various members and units of the FARDC integrated brigades deployed in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, as part of international broader efforts to support the security sector reform; | UN | (ك) توفير التدريب العسكري في مجالات منها حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وحماية الطفل، ومنع العنف الجنساني، لمختلف عناصر ووحدات الألوية المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في الجزء الشرقي منها في إطار الجهود الدولية الأوسع نطاقا لدعم إصلاح قطاع الأمن؛ |