Our new conventional topic tries to be clear and limited in focus, thereby maximizing opportunities for a successful outcome of our deliberations. | UN | ويحاول موضوعنا التقليدي الجديد أن يكون ذا تركيز واضح ومحدود، مما يضاعف إلى أقصى حد فرص تحقيق نتيجة ناجحة لمداولاتنا. |
Thank you, Colonel Stewart. Now, would you leave us to our deliberations? | Open Subtitles | شكرا كولونيل ستيوارت و الان هل لك أن تتركنا لمداولاتنا ؟ |
We strongly believe in the strong relevance of the theme of the current session to our deliberations today. | UN | ونؤمن بشدة بالأهمية البالغة لموضوع الدورة الحالية بالنسبة لمداولاتنا اليوم. |
We believe that the report forms a good basis for our deliberations on this issue. | UN | ونعتقد أن التقرير يشكل أساسا جيدا لمداولاتنا بشأن هذه المسألة. |
I am sure that this process will provide valuable input to our deliberations in 2011. | UN | وأنا واثق بأن هذه العملية ستقدم إسهامات قيِّمة لمداولاتنا في عام 2011. |
The next logical step is to lay out the foundation of our work and prepare well for our deliberations. | UN | وتكمن الخطوة المنطقية التالية في ضرورة وضع أساس لعملنا والإعداد الجيد لمداولاتنا. |
My delegation believes that an inclusive and transparent approach would be applied in these efforts in order to ensure the success of our deliberations. | UN | ويعتقد وفد بلدي أنه ينبغي اتباع نهج شامل وشفاف في هذه الجهود لضمان النجاح لمداولاتنا. |
We hope that each will mutually enrich the other, maximizing the effectiveness of our deliberations. | UN | ويحدونا الأمل في أن يُثري كل واحد منا إسهام الآخر على نحو متبادل، محققين أقصى قدر من الفعالية لمداولاتنا. |
our deliberations here should aim that objective. | UN | وينبغي لمداولاتنا هنا أن تسعى إلى بلوغ ذلك الهدف. |
We believe that this report will serve as a useful basis for our deliberations throughout the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | ونحن نعتقد أن هذا التقرير سيكون أساسا مفيدا لمداولاتنا خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
We welcome the experience, expertise and skills which he brings to our deliberations. | UN | وإننـا نرحـب بالخبـرة والكفـاءة اللتيــن يقدمهما لمداولاتنا. |
They come from both Governments and opposition, giving a unique flavour to our deliberations. | UN | فهم ينتمون إلى الحكومات وإلى المعارضة، مما يعطي مذاقا فريدا لمداولاتنا. |
our deliberations at this session should therefore be in support of the draft programme of action, and should not unnecessarily complicate progress in this regard. | UN | وينبغي لمداولاتنا في هذه الدورة أن تدعم إذا مشروع برنامج العمل، وينبغي ألا تعقِّد بلا موجب إحراز التقدم في هذا الصدد. |
This realization will hopefully infuse a greater degree of sobriety and seriousness into our deliberations this year. | UN | ونأمل أن يعطي هذا الإدراك درجة أكبر من الرصانة والجدية لمداولاتنا هذا العام. |
We also wish to thank Madame Diallo and the Preparatory Committee for the groundwork which became the basis of our deliberations. | UN | كما نود أن نشكر السيدة دياللو واللجنة التحضيرية على عملهم الذي أصبح أساساً لمداولاتنا. |
The accomplishments and limitations of the Security Council are the starting point of our deliberations in the Working Group. | UN | وإنجازات مجلس اﻷمن ونواحي قصوره هي نقطة الانطلاق لمداولاتنا في الفريق العامل. |
I am certain that with your vast experience and proven skills you will be able to guide us to a successful conclusion of our deliberations. | UN | وأنا على يقين بأنه بفضل خبرتكم الواسعة ومهاراتكم المثبتة بالبراهين سوف تتمكنون من قيادتنا نحو خاتمة ناجحة لمداولاتنا. |
My delegation welcomes the presence of His Excellency Mr. Felipe Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of Cuba, at our deliberations today. | UN | يرحب وفد بلدي بحضور معالي السيد فليب بيريز روكي، وزير خارجية كوبا، لمداولاتنا هذا اليوم. |
The result of our deliberations should accommodate the interests and concerns of all United Nations Member States. | UN | وينبغي لمداولاتنا أن تراعي مصالح وشواغل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
You conducted our deliberations with remarkable efficiency, exercising firm leadership but also showing flexibility when needed. | UN | وإدارتكم لمداولاتنا تمت بكفاءة مشهودة، ومارستم القيادة بحزم مع التحلي بالمرونة، عند الاقتضاء. |
That is the whole point of our debate and the basic reason underlying our deliberations on renewing the dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership. | UN | هذا هو الهدف اﻷساســـي لمناقشتنا. وهنا يكمن السبب اﻷساسي لمداولاتنا الخاصة بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعــاون الاقتصادي الدولــي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
I ask delegations that might take exception to any of the draft resolutions to let us know in order that the Chair can make plans for our proceedings. | UN | وأطلب من الوفود التي يمكن أن تعترض على أي مشروع قرار أن تفيدنا عن ذلك حتى يستطيع الرئيس أن يضع خططاً لمداولاتنا. |