ويكيبيديا

    "لمدة تزيد على ثلاثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for more than three
        
    • for over three
        
    • for longer than three
        
    Most claimants were able to establish the fact of illegal detention for more than three days with adequate and satisfactory evidence. UN وقد أمكن لمعظم المطالبين إثبات واقعة الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام بشواهد كافية ومرضية.
    The use of operational safety criteria has meant that the system has worked for more than three and a half years without any total breakdown. UN وقد أتاح تطبيق معايير سلامة تشغيل عمل الشبكة لمدة تزيد على ثلاثة أعوام ونصف من دون تعرضها
    detention for more than three days 41 - 45 14 UN المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام ١٤ - ٥٤ ٥١
    These claimants will therefore receive no compensation for C1-MPA losses for hostage-taking or illegal detention for more than three days. UN ولذلك لن يحصل هؤلاء المطالبون على أي تعويض عن خسائر في إطار هذه الفئة بسبب أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام.
    for over three decades, USAID used its Housing Guaranty Programme to support housing and municipal investments. UN واستخدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لمدة تزيد على ثلاثة عقود برنامج ضمان لدعم الاستثمارات في الإسكان وفي البلديات.
    41. The Government provided information on the reception services set up at border crossing points to provide information and assistance to aliens who have arrived in Italy seeking to apply for asylum or who wish to stay in Italy for longer than three months. UN 41 - وقدّمت الحكومة معلومات عن خدمات الاستقبال التي تتوفر في نقاط العبور الحدودية من أجل تقديم المعلومات والمساعدة إلى الأجانب الذين إما أن يكونوا وصلوا إلى إيطاليا التماسا لطلب اللجوء أو للبقاء في إيطاليا لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    1. United Nations conferences and forums have been concerned about the situation of older women for more than three decades. UN أولا - مقدمة ١ - ظلت حالة المُسنات موضع اهتمام مؤتمرات ومنتديات اﻷمم المتحدة لمدة تزيد على ثلاثة عقود.
    Claims for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days UN ٢- المطالبات من الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام
    1. has been finally convicted by a domestic court and sentenced to unconditional imprisonment for more than three months, to partly remitted conditional imprisonment, remitted conditional imprisonment for more than six months, or if he or she has been finally convicted more than once for criminal offences due to the same harmful propensity; UN 1 - الذي أدانته محكمة محلية إدانة نهائية وحكم عليه بسجن غير مشروط لمدة تزيد على ثلاثة أشهر، أو بسجن مشروط جزئياً، أو بسجن مشروط ولاغ جزئيا لمدة تزيد على ستة أشهر، أو إذا أدين إدانة نهائية أكثر من مرة واحدة نظير جرائم لها نفس الأثر الضار؛
    At the field office in Gaza, 52 (41 per cent) of the 126 posts were vacant for more than three months. UN وفي المكتب الميداني في غزة، كانت 52 وظيفة من أصل 126 (أي نسبة 41 في المائة) شاغرة لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    Costa Rica indicated that its legislation specified a series of aggravating circumstances: whether the perpetrator achieved his or her goal; whether two or more people carried out the kidnapping; or whether the victim was held for more than three days. UN وأشارت كوستاريكا إلى أن تشريعاتها تتضمن سلسلة محددة من الظروف المشددة للعقوبة: ما إذا كان الفاعل قد حقق هدفه؛ أو ما إذا قام بالاختطاف شخصان أو أكثر؛ أو ما إذا كانت الضحية قد احتجزت لمدة تزيد على ثلاثة أيام.
    179. By its resolution 65/289, the General Assembly requested the Secretary-General to take measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months. UN 179 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 65/289 إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لإنهاء النظر في المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    212. By its resolution 65/289, the General Assembly requested the Secretary-General to take measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months. UN 212 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/289، إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لإنهاء النظر في المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    The remaining claimant group with claims for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days included approximately 5,000 nationals from countries other than Kuwait and OECD countries. UN ٢٤- والمجموعة المتبقية من ذوي المطالبات من الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام ضمت نحو ٠٠٠ ٥ من المواطنين من بلدان غير الكويت وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The results of the remaining sample reviews for nationals from countries other than Kuwait and OECD countries with C1-MPA losses for hostage-taking or illegal detention for more than three days were inconclusive. UN ٥٤- ونتائج استعراضات العينات المتبقية المتعلقة برعايا من بلدان غير الكويت وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين تكبدوا خسائر تندرج في إطار الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام لم تكن قاطعة.
    However, restrictions usually apply to the admission of HIV-positive persons who seek admission for more than three months (or 30 days, in some cases). UN بيد أن هذه القيود تطبق عادة على قبول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعـــة البشريـــة الذيـــن يودون الإقامة في البلد المعني لمدة تزيد على ثلاثة أشهر (أو على 30 يوما في بعض الحالات).
    Similarly, 66 (29 per cent) of the 225 posts were vacant at the field office in Jordan for more than three months. UN وعلى نفس المنوال، كانت 66 وظيفة من أصل 225 (أي نسبة 29 في المائة) شاغرة في المكتب الميداني بالأردن لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    Mr. Miller (United States of America): While the world closed its eyes for more than three centuries, millions of Africans were brutally torn from their homeland and families and sold into human bondage. UN السيد مِلَر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): فيما غض العالم بصره لمدة تزيد على ثلاثة قرون، كان هناك ملايين من الأفارقة سلخوا بوحشية عن أوطانهم وعائلاتهم وبيعوا للاستعباد البشري.
    (b) If he has, during the five previous years, served a sentence abroad or been sentenced abroad on account of an act that under Icelandic law can result in imprisonment for more than three months; the same shall apply in case of particular measures taken on account of such criminal conduct; UN (ب) إذا كان، خلال السنوات الخمس السابقة، قضى عقوبة في الخارج أو حكم عليه في الخارج بسبب فعل يمكن أن يؤدي بموجب القانون الأيسلندي إلى السجن لمدة تزيد على ثلاثة أشهر؛ وينطبق الشيء نفسه في حالة اتخاذ تدابير خاصة بحقه بسبب مثل هذا السلوك الإجرامي؛
    that Kuwaiti nationals claiming for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days had satisfied the applicable C1-MPA criteria established in the First Report.The Panel’s processing considerations for C1-MPA claims and the substantive criteria applied to verify and compensate such claims are set forth in the First Report, pp. 82-96. UN وقد انتهى الفريق، بالاستناد إلى عينات المطالبات المستعرضة)٦١( إلى أن الرعايا الكويتيين المطالبين بالتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن اﻵلام والكروب الذهنية بسبب أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام قد استوفوا المعايير السارية التي قررها في هذا الصدد الفريق في التقرير اﻷول)٧١(.
    A ceasefire agreement, which had been implemented on 2 October, had a tremendous impact on life in Sarajevo, which had been a target of shelling and sniping for over three years. UN وأحدث اتفاق لوقف اطلاق النار، نفﱢذ في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، تأثيرا ضخما على الحياة في سراييفو التي ظلت هدفا للقذائف وأعمال القنص لمدة تزيد على ثلاثة أعوام.
    71. A foreigner who wished to stay for longer than three months, and who had come to Croatia for the purposes of education, specialization, scientific research, employment, the performance of a professional activity, medical treatment, a tourist stay, or had married a Croatian citizen or had come for some other legitimate reason must submit an application for an extension before the expiration of the time limit. UN 71 - وعلى الأجنبي الذي يود البقاء لمدة تزيد على ثلاثة أشهر ويأتي إلى كرواتيا بغرض التعليم، أو التخصص، أو البحث العلمي، أو العمل، أو أداء نشاط مهني، أو العلاج الطبي، أو الإقامة للسياحة، أو المتزوج بمواطنة كرواتية (أو الأجنبية المتزوجة بمواطن كرواتي)، أو يأتي لسبب شرعي آخر أن يقدم طلب تمديد قبل انتهاء المهلة المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد