He was reportedly taken to the SSIS office of El-Faraana, where he was held for nine days. | UN | وأخذ إلى مكتب قطاع تحقيقات أمن الدولة في شارع الفراعنة، حيث احتجز لمدة تسعة أيام. |
Later, he was placed in isolation for nine days at the request of immigration officials, who objected to his calling them to inquire about his case. | UN | واحتجز في وقت لاحق في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام بناء على طلب مسؤولي الهجرة الذين اعترضوا على اتصاله بهم للاستفسار عن قضيته. |
Later, he was placed in isolation for nine days at the request of immigration officials, who objected to his calling them to inquire about his case. | UN | واحتجز في وقت لاحق في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام بناء على طلب مسؤولي الهجرة الذين اعترضوا على اتصاله بهم للاستفسار عن قضيته. |
He was allegedly detained for nine days, during which period he was blindfolded and administered electric shocks on the face, nipples, thighs and lips. | UN | ويدعى أنه احتجز لمدة تسعة أيام كان خلالها معصوب العينين وسُلطت صدمات كهربائية على الوجه والحلمتين والفخذين والشفتين. |
He was detained in solitary confinement and held incommunicado and in fetters in the Zambian police headquarters for nine days. | UN | واحتُجز ووُضع قيد الحبس الانفرادي مكبلاً بالقيود في المقر الرئيسي لشرطة زامبيا لمدة تسعة أيام. |
He was detained in solitary confinement and held incommunicado and in fetters in the Zambian police headquarters for nine days. | UN | واحتُجز ووُضع قيد الحبس الانفرادي مكبلاً بالقيود في المقر الرئيسي لشرطة زامبيا لمدة تسعة أيام. |
Goddess Durga comes only for nine days in'Navratri'. | Open Subtitles | .الإلهه دورغا ستأتي فقط لمدة تسعة أيام الى نيرفاتي |
He did this once before, stayed in there for nine days. | Open Subtitles | لقد فعل ذلك مرةً قبل ذلك بقي هناك لمدة تسعة أيام |
With regard to the author's allegation that following his arrest, her husband was held in solitary confinement and incommunicado for nine days, the Committee notes that no information has been provided on the arrest and whether he was presented before a judicial authority. | UN | وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها حُبس انفرادياً لمدة تسعة أيام بعد اعتقاله، تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن اعتقاله وما إذا كان قد مثل أمام سلطة قضائية أم لا. |
With regard to the author's allegation that following his arrest, her husband was held in solitary confinement and incommunicado for nine days, the Committee notes that no information has been provided on the arrest and whether he was presented before a judicial authority. | UN | وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها حُبس انفرادياً لمدة تسعة أيام بعد اعتقاله، تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن اعتقاله وما إذا كان قد مثل أمام سلطة قضائية أم لا. |
In Austria, he was kept under detention for nine days before he was brought to trial on 13 July. | UN | وفي النمسا، ظل محتجزا لمدة تسعة أيام قبل بدء محاكمته في 13 تموز/يوليه. |
The patient was denied access after reaching the end of the 500 metre long tunnel, while the father was arrested by the IDF and held for nine days. | UN | وبعد بلوغ الطرف الآخر من النفق الذي يبلغ طوله 500 متر، مُنع المريض من الدخول في حين ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على الأب واحتجزته لمدة تسعة أيام. |
4.9 In the autumn of 1992, after having helped the teacher to escape to Algeria, he was arrested and questioned for nine days concerning the latter’s whereabouts. | UN | ٤-٩ وفي خريف عام ١٩٩٢، بعد مساعدة مدرسه الهرب إلى الجزائر ألقي القبض عليه واستجوب لمدة تسعة أيام فيما يخص مكان وجود المدرس المذكور. |
Even if it is true that the author did help that person, he has not convincingly shown that he experienced problems with the Tunisian authorities as a result and that he was held in detention for nine days. | UN | وحتى على افتراض صحة أن مقدم البلاغ قد ساعد ذلك الشخص، فإنه لم يبين بطريقة مقنعة أنه قد عانى من مصاعب مع السلطات التونسية من جراء ذلك، وأنه احتجز لمدة تسعة أيام. |
He hung from the ash tree, Yggdrasil, for nine days in order to gain insight. | Open Subtitles | لقد ظل معلقاً في شجرة المران المسماة "أجدرازيل" في وسط العالم لمدة تسعة أيام ليكتسب البصيرة |
3.3 The author claims a violation of article 7 because he was placed in a cell for the mentally ill where he was assaulted by another inmate and, later, put in an isolation cell for nine days. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 لأنه احتجز في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً حيث تعرض لاعتداءات سجين آخر، ولأنه وُضع، فيما بعد، في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام. |
3.3 The author claims a violation of article 7 because he was placed in a cell for the mentally ill where he was assaulted by another inmate and, later, put in an isolation cell for nine days. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 لأنه احتجز في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً حيث تعرض لاعتداءات سجين آخر، ولأنه وُضع، فيما بعد، في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام. |
Insurance coverage for these additional witnesses is estimated at $1,600 for a total requirement (134 witnesses for nine days at $1.31/day); | UN | يُتوقع أن تبلغ الاحتياجات الإجمالية لتغطية التأمين على الشهود الإضافيين مبلغا مقداره 600 1 دولار (134 شاهدا لمدة تسعة أيام بمعدل 1.31 دولار في اليوم)؛ |
On 18 August, the IPTF investigators discovered and obtained the release of seven illegally detained men who had been held in a factory for nine days and were allegedly physically abused by the Ministry of Interior's investigation team. | UN | وفي ١٨ آب/أغسطس، اكتشف محققو قوة الشرطة الدولية وجود سبعة رجال محتجزين بصورة غير قانونية وتوصلوا إلى إطلاق سراحهم، وكان قد جرى احتجازهم في أحد المصانع لمدة تسعة أيام وزُعم أنهم تعرضوا ﻹيذاء بدني على أيدي فريق التحقيق التابع لوزارة الداخلية. |
In July 1997, during crossfire between the LTTE and the regular army, the author was arrested in Mannar and kept for nine days in detention. | UN | وفي تموز/يوليه 1997، وأثناء تبادل لإطلاق النار بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش النظامي، أُلقي القبض على صاحب البلاغ في مانار واعتقل لمدة تسعة أيام(). |