ويكيبيديا

    "لمدونة السلوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the code of conduct
        
    • Code of Practice
        
    The EU reaffirms the clear multilateral and universal purpose of the code of conduct. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية المقصد الواضح المتعدد الأطراف والعالمي لمدونة السلوك.
    Kazakhstan is actively implementing the new edition of the code of conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وتمضي كازاخستان في التنفيذ النشط للطبعة الجديدة لمدونة السلوك بشأن السلامة والأمن فيما يتعلق بالمصادر المشعة.
    We hope that bilateral donors, the World Bank and the United Nations will take a strong interest in the code of conduct. UN ونأمل أن المانحين الثنائيين والبنك الدولي والأمم المتحدة سيولون اهتماما بالغا لمدونة السلوك تلك.
    Advice to the transitional Government and IEC on the parties' compliance with the code of conduct during elections UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن مدى امتثال الأحزاب لمدونة السلوك خلال الانتخابات
    In accordance with the Code of Practice for the treatment of confidential information in the Persistent Organic Pollutants Review Committee, I agree to the following: UN وفقاً لمدونة السلوك بشأن معالجة البيانات السرية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، أوافق على ما يلي:
    The Political Parties Registration Commission will play a key role in ensuring that political parties comply with the code of conduct. UN وستؤدي لجنة تسجيل الأحزاب السياسية دورا رئيسيا في ضمان امتثال الأحزاب السياسية لمدونة السلوك.
    Advice to the transitional Government and IEC on the parties' compliance with the code of conduct during elections UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن مدى امتثال الأحزاب لمدونة السلوك خلال الانتخابات
    The State party also claims that such selectivity and violation of the code of conduct cast doubts on the objectivity and impartiality of the Committee's Views in this case. UN وتدعي الدولة الطرف أيضا أن هذه الانتقائية وهذا الانتهاك لمدونة السلوك مما يلقي شكوكا على موضوعية ونزاهة آراء اللجنة في هذه القضية.
    While those procedures must comply with the code of conduct contained in Council resolution 5/2, States also have the duty to cooperate with them. UN وبينما يجب أن تمتثل تلك الإجراءات لمدونة السلوك الواردة في قرار المجلس 5/2، فإن الدول أيضا يقع على عاتقها واجب التعاون معها.
    They include a system of strict monitoring and limitation on the number and the value of gifts received by detainees, the proposed amendment of the code of conduct so as to explicitly prohibit fee-splitting and the discharge of a defence counsel at the Tribunal for financial dishonesty. UN ومن هذه الخطوات نظام صارم لرصد وتحديد عدد وقيمة الهدايا التي يتلقاها المحتجزون، والتعديل المقترح لمدونة السلوك لحظر تجزئة الرسوم صراحة، وصرف محامي دفاع في المحكمة لعدم أمانته من الناحية المالية.
    At the end of the consultation process, the EU hopes to be able to propose a final version of the code of conduct that would be open to the participation of all States on a voluntary basis at an ad hoc conference to be organized in the first half of 2011. UN ويأمل الاتحاد أن يتمكن في ختام عملية المشاورات من اقتراح صيغة نهائية لمدونة السلوك تكون مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول على أساس اختياري في مؤتمر مخصص يعقد في النصف الأول من عام 2011.
    On 8 December 2008, the Council of the European Union approved an initial draft text of the code of conduct for outer space activities. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، وافق مجلس الاتحاد الأوروبي على مشروع نص أولي لمدونة السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي.
    10. It was noted that the President's statement adopted by the Council on 18 June 2008 on the terms of office of mandate-holders referred to compliance of mandate-holders with the code of conduct. UN 10- ولوحظ أن بيان الرئيس الذي اعتمده المجلس في 18 حزيران/يونيه 2008 بشأن فترة ولاية المكلفين بولايات أشار إلى امتثال المكلفين بولايات لمدونة السلوك.
    18. The former President noted that, together, the full cooperation from States and the compliance of mandate-holders with the code of conduct would help to protect the system and advance the implementation of human rights. UN 18- وأشار الرئيس السابق إلى أن التعاون التام من جانب الدول وامتثال المكلفين بولايات لمدونة السلوك سيساعدان في حماية النظام والدفع قدماً بتنفيذ صكوك حقوق الإنسان.
    In the discussion concerning the role of the Committee under the internal advisory procedure, it was stressed that the procedure could contribute to enhance the core principle of independence of mandate-holders, and should ensure that any failure by mandateholders to act in conformity with the code of conduct or the recommendations of the manual were addressed at the earliest stage possible. UN وفي النقاش الخاص بدور اللجنة في إطار الإجراء الاستشاري الداخلي، تم التشديد على أنه يمكن أن يسهم الإجراء في تعزيز المبدأ الرئيسي لاستقلال المكلفين بولايات، كما ينبغي أن يؤكد أن أي تقصير من جانب المكلفين بولايات عن التصرف وفقاً لمدونة السلوك أو توصيات الكتيب يتم التصدي له في أقرب مرحلة ممكنة.
    50. The Chairman of ICSC had considered the Federation's action to be tantamount to an obstruction of the Commission's work and a serious breach of the code of conduct governing international civil servants. UN ٥٠ - واسترسل قائلا إن رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية يرى أن اﻹجراء الذي اتخذه الاتحاد يُشكل عائقا ﻷعمال اللجنة وانتهاكا خطيرا لمدونة السلوك التي تحكم سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Canada is working toward full implementation of the code of conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources adapted in September 2003 and we encourage other countries to do the same. UN وتسعى كندا إلى الإنفاذ التام لمدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2003. ونحن نشجع البلدان الأخرى على أن تحذو حذونا.
    39. In addition, the representative pointed out that FAO had adopted measures to disseminate and facilitate the implementation of its 2001 International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate IUU fishing, including dissemination of the code of conduct Technical Guideline No. 9 relating to the practical implementation of the International Plan of Action. UN 39 - وأشار الممثل بالإضافة إلى ذلك إلى أن منظمة الأغذية والزراعة اعتمدت تدابير لنشر وتسهيل تنفيذ خطة العمل الدولية لعام 2001 لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه، تشمل نشر الدليل التقني رقم 9 لمدونة السلوك المتعلقة بالتنفيذ العملي لخطة العمل الدولية.
    As you are aware, the Lebanese Government agreed to Security Council resolution 1701 (2006) and all its provisions and undertook to cease hostile acts with effect from the date and time which you specified in your letter to the Prime Minister of Lebanon dated 12 August 2006, and in accordance with the code of conduct attached thereto. UN كما تعلمون وافقت الحكومة اللبنانية على قرار مجلس الأمن رقم 1701 ومندرجاته والتزمت وقف الأعمال العدائية اعتبارا من التاريخ والساعة اللذين حددتموها في رسالتكم إلى دولة رئيس مجلس الوزراء اللبناني بتاريخ 12 آب/أغسطس 2006، ووفقا لمدونة السلوك المرفقة بها.
    While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Trans-boundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive waste on their territories. UN وبينما أكدوا مجدداً الحاجة إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لمنع أي عمليات دفن للنفايات النووية والمشعة، فقد طالبوا بالتنفيذ الفعال لمدونة السلوك المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لحماية جميع الدول من دفن النفايات المشعة في أراضيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد