ويكيبيديا

    "لمذكرة التفاهم الموقعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the memorandum of understanding signed
        
    • a memorandum of understanding signed
        
    • of the memorandum of understanding
        
    38. UNSOA continues to cooperate with the United Nations Office at Nairobi in accordance with the memorandum of understanding signed in 2009. UN 38 - ويواصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.
    Under the memorandum of understanding signed in 2003 by UNHCR and the Government of Lebanon, refugees and asylumseekers are not entitled to work in Lebanon. UN لا يحق للاجئين وملتمسي اللجوء بالعمل في لبنان وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة سنة 2003 بين المفوضية والحكومة اللبنانية.
    This field support structure for the serving Volunteers is a standard feature in the memorandum of understanding signed by the United Nations and the UNV Programme, detailing the terms and conditions for the participation of Volunteers in individual peacekeeping missions. UN ويعتبر هيكل الدعم الميداني هذا لخدمة المتطوعين سمة معيارية لمذكرة التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، التي تورد بالتفصيل شروط مشاركة المتطوعين في بعثات فردية لحفظ السلام.
    14. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of US$ 150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 14 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    10. Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of US$ 150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and the Agency on 9 March 2004. UN 10 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    According to the memorandum of understanding signed in 2008, the Bank has a target of raising approvals of loans in the water and sanitation sector to around $1 billion. UN ووفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2008، يهدف المصرف إلى زيادة القروض الموافق عليها في قطاع المياه والصرف الصحي لتصل إلى نحو بليون دولار.
    This was in conformity with the memorandum of understanding signed in Conakry on 2 September 2004, reiterating that Yenga belongs to Sierra Leone and that the Makona/Moa River between cairns 15 and 16 belongs to Guinea; UN وقد جرى ذلك وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في كوناكري في 2 أيلول/سبتمبر 2004 التي أكد فيها مجددا على أن قرية ينغا تابعة لسيراليون وأن نهر ماكونا - موا بين المعلمين 15 و 16 تابع لغينيا؛
    Encourages the Economic Commission for Africa and the African Centre for Meteorological Applications for Development to deepen their cooperation, in particular by effectively operationalizing the memorandum of understanding signed between the two institutions during the Seventh African Development Forum in October 2010. UN 6 - يشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية على تكثيف تعاونهما من خلال جملة أمور منها، التنفيذ الفعال لمذكرة التفاهم الموقعة بين المؤسستين خلال منتدى التنمية الأفريقي السابع في تشرين الأول/ أكتوبر 2010؛
    1.1.5 In implementation of the memorandum of understanding signed between the Sudanese Ministry of the Interior and the African Union Mission, a security plan was established for the displaced persons' camps whereby internal camp security will be provided by the Sudanese police, while the African Union Mission will secure and protect the areas outside the camps. UN 1-1-5 إنفاذاً لمذكرة التفاهم الموقعة بين وزارة الداخلية السودانية وبعثة الاتحاد الأفريقي، وُضعت خطة لتأمين معسكرات النازحين تتولى بموجبها الشرطة السودانية التأمين الداخلي للمعسكرات وتقوم بعثة الاتحاد الأفريقي بتأمين وحماية الدوائر الخارجية للمعسكرات، حيث يتواجد ب:
    Economic Commission for Africa and African Centre for Meteorological Applications for Development to deepen their cooperation, in particular by effectively operationalizing the memorandum of understanding signed between the two institutions during the Seventh African Development Forum in October 2010. UN يشجّع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية على تكثيف تعاونهما من خلال جملة أمور منها، التنفيذ الفعال لمذكرة التفاهم الموقعة بين المؤسستين خلال منتدى التنمية الأفريقي السابع في تشرين الأول/ أكتوبر 2010.
    94. The overall reduced requirements were offset in part by additional requirements for the unplanned acquisition of airfield lighting systems to upgrade the airports and to support operations 24 hours a day, 7 days a week at El Fasher, Nyala and El Geneina, in accordance with the memorandum of understanding signed between UNAMID and the Civil Aviation Authority of the Sudan. UN 94 - وتقابل انخفاض الاحتياجات العامة جزئياً احتياجات إضافية لاقتناء نُظُم إنارة المطارات لم يكن مقرراً اقتناؤها لرفع مستوى المطارات ودعم عملياتها على مدار ساعات اليوم طوال أيام الأسبوع في الفاشر ونيالا والجنينة، وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة بين العملية والمختلطة وهيئة الطيران المدني في السودان.
    49. As noted above, in accordance with the memorandum of understanding signed by the Government of Chad and MINURCAT on 13 February 2009, the Mission has undertaken to build two new airport parking spaces by 31 October 2009: one in Abéché and another at the international airport in N'Djamena. UN 49 - وكما ذكر أعلاه، تعهدت البعثة، وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة تشاد والبعثة في 13 شباط/فبراير 2009، ببناء مكانين جديدين لاصطفاف الطائرات بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009: أحدهما في أبيشي والآخر في المطار الدولي بنجامينا.
    70. In accordance with the memorandum of understanding signed in March 1996, UNHCR and UNICEF successfully coordinated and responded to the growing number of refugees from Burundi and the Democratic Republic of the Congo arriving in Kigoma, United Republic of Tanzania. UN ٠٧ - ووفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في آذار/ مارس ١٩٩٦، نجحت المفوضية )اليونيسيف( في التنسيق والاستجابة في مواجهة اﻷعداد المتزايدة من اللاجئين البورونديين من جمهورية الكونغو الديمقراطية القادمين إلى كيغوما، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    21. In accordance with the memorandum of understanding signed in July 2002 between OHCHR and the Secretary-General of the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa (Yaoundé) continued, during the two years under review, to provide advice and technical assistance to the ECCAS secretariat. UN 21 - ووفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في تموز/يوليه 2002 بين المفوضية والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واصل مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا (ياوندي)، خلال السنتين قيد الاستعراض، تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    22. In 2012, the commemoration of the tenth anniversary of the declaration of peace and national reconciliation, in accordance with the memorandum of understanding signed in 2002 between the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) and the Government, coincides with the country's assumption of the chair of the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) and the Southern African Development Community (SADC). UN 22 - وجدير بالملاحظة أن عام 2012 يتزامن مع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان السلام والمصالحة الوطنية وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2002 بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا، ومع الفترة التي تتولى فيها أنغولا رئاسة مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    There was significant support for the memorandum of understanding signed by UNDP and UNHabitat in October 2002 on establishing posts for Habitat Programme Managers, which was viewed as being in line with the United Nations policy of inter - agency cooperation at the country level and as enhancing programme implementation, particularly in developing countries. UN 5 - كانت هناك مساندة قوية لمذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن إنشاء وظائف لمديري برنامج الموئل، والذي اعتبر أنه يتمشى مع سياسة الأمم المتحدة بضرورة قيام التعاون بين الوكالات على المستوى القطري، مما يؤدى إلى تعزيز تنفيذ البرنامج وبخاصة في البلدان النامية.
    84. The reduced requirements were offset in part by additional requirements for the unplanned acquisition of runway lighting systems, instrument landing systems and electronic navigation systems to upgrade the airports and to support 24/7 operations at El Fasher, Nyala and El Geneina, in accordance with the memorandum of understanding signed between UNAMID and the Civil Aviation Authority of the Sudan. UN 84 - وقابلت انخفاض الاحتياجات، جزئياً، احتياجات إضافية لاقتناء نُظم لإضاءة مدارج المطارات، وأجهزة الهبوط الآلي، ونُظم الملاحة الإلكترونية لم يكن مخططا له، وذلك لتطوير المطارات ودعم العمليات في الفاشر ونيالا والجنينة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع، وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة بين العملية المختلطة وهيئة الطيران المدني السودانية.
    16. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of 150,000 United States dollars pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 16 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    It carried out its mandate with the formal consent and support of the authorities of Yugoslavia, in accordance with a memorandum of understanding signed on 28 October 1992. UN واضطلعت بولايتها بموافقة ودعم رسميين من سلطات يوغوسلافيا، وذلك وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    23. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of $150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 23 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    We have read the report of 15 April 1998 on the work of the Special Group on visits to presidential sites which was submitted to you by the President of the Security Council in accordance with paragraph 4 (c) of the memorandum of understanding concluded between the United Nations and Iraq on 23 February 1998. UN اطلعنا على التقرير المؤرخ في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ الذي قدمتوه إلى رئيس مجلس اﻷمن عن عمل المجموعة الخاصة التي قامت بزيارة المواقع الرئاسية تنفيذا لمذكرة التفاهم الموقعة في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد