Efforts to finalize a memorandum of understanding between the African Union and the Court continued. | UN | واستمرت الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة. |
In this regard a memorandum of understanding between the NEPAD secretariat and the University of KwaZulu Natal in South Africa has been finalized. | UN | وفي هذا الصدد، وُضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين أمانة الشراكة الجديدة وجامعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا. |
a memorandum of understanding between UNESCO and UN-HABITATUN-Habitat is under finalizationbeing finalized. | UN | ويجرى الآن وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين اليونسكو وموئل الأمم المتحدة. |
a memorandum of understanding between UNEP and UNESCO is being finalized which explicitly highlights their collaboration on the development of the guidelines. | UN | ويجري الآن وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو؛ وتسلط المذكرة الضوء بوضوح على التعاون بين الطرفين بشأن وضع المبادئ التوجيهية. |
A draft memorandum of understanding between the Organization and the host Government has been submitted, but has not yet been finalized. | UN | وقد تم تقديم مشروع لمذكرة تفاهم بين المنظمة والحكومة المضيفة، بيد أن المذكرة لم توضع بعد في صيغتها النهائية. |
a memorandum of understanding between these agencies for the establishment of the " Safenet Referral " has been finalised and will be launched before the end of the year. | UN | ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين هذه الوكالات بشأن إنشاء " شبكة الإحالة " التي سيبدأ تشغيلها قبل نهاية السنة. |
Its activities are closely coordinated with UNHCR, as formalized in a memorandum of understanding between UNHCR and the Field Operation. | UN | وتقوم بتنسيق أنشطتها بشكل وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفقا لمذكرة تفاهم بين المفوضية وعملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
GRID Arendal is operated as a private foundation supported by the Government of Norway, through direct support to UNEP, in accordance with a memorandum of understanding between the partners. | UN | ويجري تشغيل غريد أريندال كمؤسسة خاصة مدعومة من الحكومة ، من خلال دعم مباشر الى اليونيب ، وفقا لمذكرة تفاهم بين الشركاء . |
a memorandum of understanding between the Governments of Greece and Turkey and the United Nations is being finalized to define the mechanism and the procedures required for the effective mobilization and deployment of the joint unit in providing timely humanitarian assistance to populations affected by sudden onset natural disasters. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين حكومتي تركيا واليونان والأمم المتحدة قصد تحديد الآلية والإجراءات اللازمة من أجل تعبئة الوحدة المشتركة ونشرها بفعالية قصد تقديم المساعدة الإنسانية في الإبان للمتضررين من جراء حدوث الكوارث الطبيعية المفاجئة. |
GRID-Arendal is operated as a private foundation supported by the Government of Norway, through direct support to UNEP, in accordance with a memorandum of understanding between the partners. | UN | ويجري تشغيل قاعـدة " غريـد " - أريندال كمؤسسة خاصة مدعومة من حكومة النرويج، من خلال دعم مباشر يقدم الى اليونيب، وفقا لمذكرة تفاهم بين الشركاء. |
GRID-Arendal is operated as a private foundation supported by the Government of Norway, through direct support to UNEP, in accordance with a memorandum of understanding between the partners. | UN | ويجري تشغيل قاعدة GRID - أريندال كمؤسسة خاصة مدعومة من حكومة النرويج، من خلال دعم مباشر يقدم الى اليونيب، وفقا لمذكرة تفاهم بين الشركاء. |
103. In respect of regional organizations, efforts to finalize a memorandum of understanding between the African Union and the Court have continued. | UN | 103 - وفيما يتعلق بالمنظمات الإقليمية، يتواصل بذل الجهود لوضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة. |
The UNEP secretariat and the Convention Secretariat have consulted and agreed on the draft text of a memorandum of understanding between the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Environment Programme regarding the hosting of the Climate Technology Centre and Network. | UN | وقد تشاورت أمانة برنامج البيئة وأمانة الاتفاقية واتفقا على مشروع نصّ لمذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق باستضافة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
19. According to a memorandum of understanding between UNU and a Government signed in 1988, the Government was obliged to suspend, for the time being, a commitment to contribute $3 million to the Endowment Fund of the University; that amount was a part of a contribution pledged in 1975 and it remained unpaid. | UN | ١٩ - وفقا لمذكرة تفاهم بين الجامعة واحدى الحكومات، موقعة في عام ١٩٨٨، اضطرت الحكومة الى القيام مؤقتا بتعليق التزام بالتبرع بمبلغ قدره ٣ ملايين دولار الى صندوق هبات الجامعة. وهذا المبلغ جزء من تبرع أعلن في عام ١٩٧٥ ولم يُدفع. |
H. World Food Programme 25. a memorandum of understanding between the World Food Programme (WFP) and the League of Arab States that will allow for regular consultations and exchange of information between the two parties was finalized and is currently being approved by all member States. | UN | 25 - تم وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين برنامج الأغذية العالمي وجامعة الدول ستسمح بإجراء المشاورات وتبادل المعلومات بصورة منتظمة، فيما بين الطرفين، والمذكرة حاليا في طور الموافقة عليها من جانب كل الدول الأعضاء. |
457. At its first regular session in 2006, the Executive Board requested that UNDP and UNCDF work towards finalizing a memorandum of understanding between the two organizations setting forth the key elements of their strategic, operational and financial partnerships. | UN | 457 - وطلب المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2006، أن يعمل البرنامج الإنمائي والصندوق من أجل وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين المنظمتين تحدد العناصر الرئيسية لشراكاتهما الاستراتيجية والتنفيذية والمالية. |
In the case of Costa Rica v. Nicaragua, Judge Guillaume referred to the actual practice of tourism on the San Juan River in conformity with a memorandum of understanding between the two States. | UN | أما في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا، فقد أشار القاضي غيوم إلى الممارسة الفعلية في مجال السياحة على نهر سان خوان امتثالا لمذكرة تفاهم بين الدولتين(). |
29. On that matter, some delegates noted that a key challenge related to inadequate capacity, rather than a lack of clarity about working arrangements, and, in that regard, queried whether a memorandum of understanding between the relevant parties would address the challenges. | UN | 29- وأشار بعض المندوبين، بشأن هذه المسألة، إلى أن أحد التحديات الرئيسية يتعلق بعدم كفاية القدرة أكثر مما يتعلق بعدم وضوح ترتيبات العمل، وتساءل في هذا الصدد عما إذا كان يمكن لمذكرة تفاهم بين الأطراف ذات الصلة أن تعالج تلك التحديات. |
She mentioned that a draft memorandum of understanding between INSTRAW and the ILO/Turin Centre was currently under discussion and that it was hoped that it would be signed before summer 1995. | UN | وذكرت أنه كانت تجري في ذلك الوقت مناقشة لمذكرة تفاهم بين المعهد ومركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية وأعربت عن أملها في أن توقع المذكرة قبل صيف عام ١٩٩٥. |