ويكيبيديا

    "لمرافق الإنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • production facilities
        
    The locally acquired information is supplemented by satellite imagery of significant production facilities. UN وتُستكمل المعلومات التي يتم الحصول عليها محلياً بصور تؤخذ من السواتل لمرافق الإنتاج الهامة.
    The Government's financial support of the local food production facilities that produce blended foods is noteworthy. UN وجدير بالملاحظة في هذا السياق الدعم المالي الذي تقدمه الحكومة لمرافق الإنتاج المحلية التي تنتج الأغذية المخلوطة.
    57. Renewing the call for more facilitation of technology transfer, he stressed the importance of increasing the outsourcing of production through foreign investment and foreign placement of production facilities. UN 57 - وبعد أن جدد الدعوة لزيادة تيسير نقل التكنولوجيا، شدد على زيادة أهمية الاستعانة بمصادر خارجية للإنتاج من خلال الاستثمار الأجنبي والإحلال الخارجي لمرافق الإنتاج.
    Sixteen experts from 15 countries and UNMOVIC staff attended the course, which was devoted to enhancing the trainees' technical knowledge and practical skills to conduct monitoring of biological production facilities. UN وحضر 16 خبيرا ينتمون إلى 15 بلدا وعدد من موظفي اللجنة الدورة التي كُرست لتعزيز المعرفة التقنية والمهارات العملية لدى المتدربين لإجراء أعمال الرصد لمرافق الإنتاج البيولوجي.
    Its objective was to develop practical skills to prepare and carry out on-site inspections at dual-use biological production facilities. UN وكان الهدف من الدورة هو تنمية المهارات العملية على الإعداد، والقيام، بعمليات التفتيش الموقعي لمرافق الإنتاج البيولوجي ذات الاستخدام المزدوج.
    In addition to an instrumented verification, the agency carries out periodic on-site inspections of significant production facilities, that is only in declared facilities capable of producing significant quantities of high quality materials, such as enrichment plants, plutonium producing reactors and chemical reprocessing facilities. UN بالإضافة إلى التحقق بواسطة المعدات، تجري الوكالة عمليات تفتيش دوري في الموقع لمرافق الإنتاج الهامة، أي للمرافق المعلن عنها فقط والقادرة على إنتاج كميات كبيرة من المواد العالية النوعية مثل مصانع التخصيب، والمفاعلات التي تنتج البلوتونيوم ومرافق إعادة معالجة المواد الكيمائية.
    This Institute used to produce foot-and-mouth disease vaccines for livestock, covering the needs of Iraq and neighbouring countries. The now-dismantled United Nations Special Commission destroyed the Institute's main production facilities in 1996, as a result of which work in the Institute ground to a final halt. UN وكان هذا المعهد ينتج اللقاحات ضد مرض الحمى القلاعية الذي يصيب الماشية ويغطي حاجة العراق ودول المنطقة، وقامت اللجنة الخاصة المنحلة بتدمير الأجزاء الرئيسية لمرافق الإنتاج للمعهد عام 1996 مما أدى إلى توقف العمل نهائيا بالمعهد.
    Option 5: carbon intensity related benchmarks defined as a fixed percentile of the cumulative frequency distribution of the [carbon dioxide] emissions intensity of the industry in a region and set at different levels for new and existing production facilities; UN `5` الخيار 5: نقاط مرجعية متصلة بكثافة الكربون محددة بوصفها نسبة مئوية ثابتة من توزيع التردد التراكمي لكثافة انبعاثات [ثاني أكسيد الكربون] للصناعة في منطقة من المناطق ومحددة على مستويات مختلفة لمرافق الإنتاج الجديدة والقائمة؛
    Option 5: carbon intensity related benchmarks defined as a fixed percentile of the cumulative frequency distribution of the [carbon dioxide] emissions intensity of the industry in a region and set at different levels for new and existing production facilities; UN `5` الخيار 5: نقاط مرجعية متصلة بكثافة الكربون محددة بوصفها نسبة مئوية ثابتة من توزيع التردد التراكمي لكثافة انبعاثات [ثاني أكسيد الكربون] للصناعة في منطقة من المناطق ومحددة على مستويات مختلفة لمرافق الإنتاج الجديدة والقائمة؛
    The Fourteenth Meeting of the Parties acknowledged the Russian Federation's return to compliance in 2001 in decision XIV/35, while the World Bank verified closure of the Party's seven production facilities in 2002. UN واعترف الاجتماع الرابع عشر للأطراف بعودة الاتحاد الروسي إلى الامتثال في 2001 بمقتضى مقرره 14/35 في حين تحقق البنك الدولي من إغلاق الطرف لمرافق الإنتاج السبعة لديه في 2002.
    It is important to have standard regulatory requirements for both domestically produced and imported medicines, along with regular inspections of production facilities and distribution chains for which persistent shortages have been reported. UN إذ من المهم فرض شروط تنظيمية نموذجية على الأدوية المنتجة محلياً والمستوردة على حد سواء إلى جانب إجراء عمليات تفتيش منتظمة لمرافق الإنتاج وسلاسل التوزيع التي تفيد التقارير بأنها تعاني من النقص بشكل دائم.
    A biotechnology training course for experts on the UNMOVIC roster was conducted in Brazil from 11 to 22 October, which was devoted to enhancing the trainees' technical knowledge and practical skills to conduct monitoring of biological production facilities. UN ونُظمت في البرازيل في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر دورة تدريبية عن التكنولوجيا البيولوجية لفائدة خبراء أسماؤهم مدرجة على قائمة اللجنة، كُرست لتعزيز المعرفة التقنية والمهارات العملية لدى المتدربين لإجراء أعمال الرصد لمرافق الإنتاج البيولوجي.
    The decrease relates to the deletion of one-time provisions of $16,300,300, consisting of the first phase of the strengthening of the security and safety of the United Nations premises at Geneva ($15,475,400) and of a one-time provision of $824,900 for technological improvements of the production facilities at the Conference Services at the Office. UN ويتصل هذا الانخفاض بشطب اعتمادات رُصدت لمرة واحدة قدرها 300 300 16 دولار تشمل المرحلة الأولى من تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في جنيف (400 475 15 دولار) واعتماد رُصد لمرة واحدة قدره 900 824 دولار للتحسينات التكنولوجية لمرافق الإنتاج في خدمات المؤتمرات وفي المكتب.
    2. To urge the Executive Committee of the Multilateral Fund to finalize and approve, as a priority, the funding of hydrochlorofluorocarbon production facilities and initiate the technical audit for production facilities for parties that have swing plants; UN 2 - يحث اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على الانتهاء من تحديد التمويل لمرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والموافقة عليه، كمسألة ذات أولوية، والبدء بإجراء مراجعة تقنية لمرافق الإنتاج لدى الأطراف التي تمتلك منشآت مختلطة؛
    2. To urge the Executive Committee of the Multilateral Fund to finalize and approve, as a priority, the funding of hydrochlorofluorocarbon production facilities and initiate the technical audit for production facilities for parties that have swing plants; UN 2 - يحث اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على الانتهاء من تحديد التمويل لمرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والموافقة عليه، كمسألة ذات أولوية، والبدء بإجراء مراجعة تقنية لمرافق الإنتاج لدى الأطراف التي تمتلك منشآت مختلطة؛
    At the 57th Meeting, the Production Sector Sub-group discussed a number of elements for a future decision with respect to the HCFC production sector, noting that, when any production sector projects were prepared, it was understood that, in accordance with usual practice, preparation of production sector phase-out activities would start after the Executive Committee had decided to initiate a technical audit of relevant production facilities. UN 34- ناقش الفريق الفرعي المعنى بقطاع الإنتاج، في الاجتماع السابع والخمسين، عدداً من العناصر من أجل مقرر مستقبلي بالنسبة لقطاع إنتاج المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية، وأفادت أنه في حال إعداد أية مشروعات لقطاع الإنتاج، يكون مفهوماً أن إعداد أنشطة إزالة قطاع الإنتاج، وفقاً للإجراءات المرعية، يبدأ بعدما تكون اللجنة التنفيذية قد قرّرت أن تستهلّ مراجعة تقنية لمرافق الإنتاج ذات الصلة.
    The main objectives were (a) to develop a good technical understanding on the part of the trainees of the technologies used in the production of human vaccines and (b) to improve trainees' skills in designing inspection and monitoring regimes for biological production facilities. UN وسعت الدورة إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: (أ) إيجاد فهم تقني جيد لدى المتدربين للتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج اللقاحات البشرية؛ و (ب) تحسين مهارات المتدربين على تصميم نظم التفتيش والرصد لمرافق الإنتاج البيولوجي.
    In addition to instrumented verification and to periodic on-site inspections of significant production facilities, the agency inspects further potential production facilities in the form of occasional random, unannounced or challenge inspections, such as power plants, research facilities, as well as other processing installations (e.g. uranium conversion). UN بالإضافة إلى التحقق بواسطة المعدات وإلى عمليات التفتيش الدوري في الموقع لمرافق الإنتاج الهامة، تقوم الوكالة بتفتيش مرافق الإنتاج الأخرى المحتملة بشكل عشوائي أو غير معلن عنه أو بالتحدي، مثل محطات توليد الطاقة ومرافق البحوث فضلاً عن منشآت معالجة أخرى (مثال ذلك تحويل اليورانيوم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد