ويكيبيديا

    "لمرض الإيدز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of AIDS
        
    • to AIDS
        
    • the AIDS
        
    • HIV
        
    • the disease
        
    It is noteworthy that Jordan has one of the lowest incidences of AIDS in the region. UN وجدير بالذكر أن الأردن يعتبر من الدول التي تشهد أقل نسبة انتشار لمرض الإيدز في المنطقة.
    The annual number of new cases of AIDS among people living with HIV stood at 21 000 in 2001. UN وبلغ العدد السنوي للحالات الجديدة لمرض الإيدز في صفوف الأشخاص الحاملين للفيروس 000 21 شخص في عام 2001.
    As a result, we have begun to see the possibility of the end of AIDS. UN ونتيجة لذلك، بدأنا نرى إمكانية وضع نهاية لمرض الإيدز.
    1. The world has finally come to a strong consensus on the need to respond aggressively to AIDS. UN 1 - توصل العالم أخيرا إلى توافق قوي في الآراء بشأن ضرورة التصدي بحزم لمرض الإيدز.
    Overall, the response to AIDS remains a global effort marked by real gains and advances and equally sobering statistics and challenges. UN وبوجه عام، لا تزال الاستجابة لمرض الإيدز جهدا عالميا يتسم بمكاسب وأوجه تقدم حقيقية وبقدر ما ينطوي على إحصاءات وتحديات لا تبعث على التفاؤل.
    Indeed, the AIDS response calls for renewed global solidarity based on shared responsibility and values. UN في الواقع، تدعو الاستجابة لمرض الإيدز إلى تجديد التضامن العالمي على أساس المسؤولية والقيم المشتركة.
    The inexorable progress of AIDS threatens the annihilation of entire nations and societies; the fight against that disease should mobilize the efforts of the international community and of the United Nations. UN والانتشار القاسي لمرض الإيدز يهدد بالقضاء على أمم ومجتمعات بأكملها؛ وتتطلب مكافحة هذا المرض حشد جهود المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    Egypt is one of the States with the lowest incidence of AIDS, the overall rate of infection in the population at large being 0.03 per cent. UN - مصر من أقل الدول انتشارا لمرض الإيدز وإن نسبة انتشار المرض بين مجموع السكان لم يتجاوز 0.03 في المائة.
    12. Inequitable property and inheritance rights disempower women, increase vulnerability and aggravate the impacts of AIDS. UN 12 - يؤدي انعدام المساواة في حق التملك والميراث إلى إضعاف المرأة وزيادة تعرضها لمرض الإيدز ويزيد من حدة تأثيره عليها.
    The demographic impact of AIDS is even more dramatic when one focuses on the hardest-hit countries, that is, the nine countries with an adult human immunodeficiency virus (HIV) prevalence of 10 per cent or more: Botswana, Kenya, Malawi, Mozambique, Namibia, Rwanda, South Africa, Zambia and Zimbabwe. UN بل إن الأثر الديمغرافي لمرض الإيدز يكون أفدح عند التركيز على أشد البلدان إصابة به، أي البلدان التسعة التي يُشكل معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين فيها 10 في المائة أو أكثر وهي: بوتسوانا وجنوب أفريقيا ورواندا وزامبيا وزمبابوي وكينيا وملاوي وموزامبيق وناميبيا.
    We have an obligation to meet the challenges and to halt the terrible statistical trends that remind us of the intolerable levels of malnutrition, disease and hard labour among children, as well as the number of orphans caused by the ravages of AIDS and the millions of children who are not registered at birth or who are getting no primary education. UN فعلينا التزام بمواجهة التحديات، وبإيقاف الاتجاهات الإحصائية الرهيبة التي تذكرنا بالمستويات غير المقبولة لسوء التغذية، والأمراض، والأشغال الشاقة بين الأطفال، وكذلك بعدد اليتامى الذين يتّمهم الدمار المريع لمرض الإيدز وملايين الأطفال غير المسجلين عند مولدهم، أو الذين لا يحصلون على التعليم الابتدائي.
    The birthplace of AIDS. Open Subtitles مهد لمرض الإيدز.
    This contributes to a strengthened response to AIDS in: prevention; policy and human rights advocacy; reduced stigma and discrimination; and capacity-building. UN تسهم هذه المذكرة في تعزيز الاستجابة لمرض الإيدز في المجالات التالية: الوقاية؛ والدعوة في مجال السياسات العامة وحقوق الإنسان؛ والحد من الوصمة الاجتماعية والتمييز؛ وبناء القدرات.
    8. Multiple studies are currently under way to estimate the resources needed for an expanded, comprehensive response to AIDS. UN 8 - تجري حاليا دراسات متعددة لتقدير الموارد اللازمة للتصدي بشكل موسع وشامل لمرض الإيدز.
    In all countries, measures to ensure universal access to treatment of HIV-related disease and to reduce vulnerability are essential to an effective response to AIDS. UN وتقتضي الاستجابة الفعالة لمرض الإيدز قيام جميع البلدان باتخاذ تدابير لضمان فرص الجميع في العلاج من الأمراض المتصلة بالإيدز وفي الحد من قلة المناعة.
    61. UNDP is committed to ensuring that the resident coordinator system is fully empowered to provide for an effective United Nations response to AIDS. UN 61 - يلتزم البرنامج الإنمائي بضمان أن يجري تمكين نظام المنسقين المقيمين على نحو كامل من تقديم استجابة فعالة من الأمم المتحدة لمرض الإيدز.
    the AIDS response has helped forge inclusive new participatory mechanisms for policy development, programme implementation and monitoring and evaluation. UN وقد ساعدت الاستجابة لمرض الإيدز في إيجاد آليات تشاركية جديدة شاملة بشأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج ورصدها وتقييمها.
    the AIDS response must act as a catalyst for improving child and maternal health, reducing infant mortality, stopping tuberculosis deaths among people with HIV and strengthening our health system. UN وينبغي أن تكون الاستجابة لمرض الإيدز بمثابة عامل محفز لتحسين صحة الأطفال والأمهات، وتخفيض معدل وفيات الرضع، ووقف الوفيات الناجمة عن السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز نظامنا الصحي.
    The Panel provided a unique opportunity to build consensus on a global agreement for the AIDS response that could serve as a pathfinder for a new deal for health and development. UN أتاح الفريق فرصة فريدة لبناء توافق في الآراء على اتفاق عالمي للاستجابة لمرض الإيدز يكون بمثابة كشاف للتوصل إلى صفقة جديدة بشأن الصحة والتنمية.
    Contrary to the myths of HIV/AIDS, women who continue to be sexually active as they become older and undergo natural physiological changes, become more susceptible to contracting HIV/AIDS. UN وخلافا للمعلومات الخاطئة المتعلقة بهذا الفيروس، فإن النساء اللواتي يواصلن نشاطهن الجنسي على مر السنين ويتعرضن لتغيرات فيزيولوجية طبيعية يصبحن أكثر عرضة للإصابة لمرض الإيدز.
    Seventh, we are carrying out thorough studies to track and evaluate the disease, by conducting medical surveys and epidemiological studies. UN سابعا، القيام بالتقصي والرصد لمرض الإيدز لدراسة وتقييم الوضع الوبائي وذلك عن طريق إجراء استقصاءات طبية ودراسات وبائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد