ويكيبيديا

    "لمركز القوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • status-of-forces
        
    • Status of Forces
        
    • SOFA
        
    A status-of-forces agreement between the Government of Burundi and ONUB is currently under negotiation and is expected to be finalized shortly. UN يجرى حاليا التفاوض على اتفاق لمركز القوات بين حكومة بوروندي والبعثة ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية عما قريب.
    The Governments of Iraq and of the United States are currently holding bilateral discussions with regard to the conclusion of a status-of-forces agreement. UN وتجري حاليا كل من حكومة العراق وحكومة الولايات المتحدة محادثات ثنائية بغرض إبرام اتفاق لمركز القوات.
    The above requirements would be reflected in a status-of-forces agreement to be concluded between the Government of the Central African Republic and the United Nations. UN وستظهر الاحتياجات المذكورة أعلاه في اتفاق لمركز القوات سيبرم بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واﻷمم المتحدة.
    The United Nations should perhaps begin by considering the possibility of revising the immunity provision under its model status-of-forces agreement. UN ولعله يجب أن تبدأ الأمم المتحدة بالنظر في إمكانية مراجعة الحكم المتعلق بالحصانة في إطار اتفاقها النموذجي لمركز القوات.
    While this was beyond the control of MONUA, the problem demonstrated the importance of having a sound Status of Forces agreement designed to protect the interests of the Organization. UN ومع أن هذا الأمر كان خارج سيطرة البعثة، فإن هذه المشكلة بينت أهمية وجود اتفاق صحيح لمركز القوات يهدف إلى حماية مصالح المنظمة.
    It welcomes the inclusion of such measures in the most recent status-of-forces agreement concluded for the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET). UN وترحب بإدراج هذه التدابير في آخر اتفاق لمركز القوات الذي أبرم لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    As requested in 1989 by the General Assembly, OLC prepared a draft model status-of-forces agreement, in the preparation of which it benefited from the experience gained at previous missions. UN وفي عام 1989، قام مكتب المستشار القانوني، بناء على طلب من الجمعية العامة، بإعداد مسودة اتفاق نموذجي لمركز القوات استنادا إلى الخبرة المستفادة من البعثات السابقة.
    The revised model status-of-forces agreement recalls these principles in reference to the international instruments that apply. UN ويتضمن الاتفاق النموذجي المنقح لمركز القوات إشارة إلى تلك المبادئ في معرض ذكر الصكوك الدولية المطبقة.
    The model status-of-forces agreement continues to be in effect in the interim. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Paragraph 6 of the model status-of-forces agreement provides that all local laws and regulations are to be respected. UN وتنص الفقرة 6 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات على احترام كل القوانين واللوائح المحلية.
    A.6 Paragraph 47 of the model status-of-forces agreement deals with criminal acts. UN م-6 وتتناول الفقرة 47 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات الأفعال الجنائية.
    The model status-of-forces agreement continues to be in effect in the interim. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    In Ethiopia, UNMEE personnel entering or exiting the international airport in Addis Ababa continue to be subjected to strict immigration formalities in violation of the existing status-of-forces agreement. UN وفي إثيوبيا، ما زال أفراد البعثة الداخلون إلى مطار أديس أبابا الدولي أو الخارجون منه يُخضعون لإجراءات هجرة أشد في انتهاك للاتفاق الحالي لمركز القوات.
    Meanwhile, the model status-of-forces agreement continues to be in effect. UN وفي انتظار ذلك، يستمر الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    On the other hand, enforcement action or operations in areas where there was no effective Government could be conducted without the host State's consent or in the absence of a status-of-forces agreement. UN أما إجراءات أو عمليات الانفاذ في المناطق التي لا توجد فيها حكومة فعالة فيمكن أن تجري دون موافقة الدولة المضيفة أو في غياب اتفاق لمركز القوات.
    Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. UN تدرج الفقرة ٦ وتنص على دخول الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون ٣٠ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    A status-of-forces agreement must be negotiated in accordance with the request of the Security Council and negotiations on land conducted rapidly in order to accommodate all of the company operating bases envisioned. UN ويجب التفاوض بشأن اتفاق لمركز القوات وفقا لطلب مجلس الأمن وإجراء مفاوضات بسرعة بشأن توفير الأراضي لجميع قواعد عمليات السرايا المزمع إقامتها.
    Paragraph 6 of the model status-of-forces agreement for peacekeeping operations stipulated that all members of peacekeeping operations must respect all local laws and regulations. UN وتشترط الفقرة 6 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات لعمليات حفظ السلام، بأنه يتعين على جميع أعضاء عمليات حفظ السلام أن يحترموا جميع القوانين والأنظمة المحلية.
    Further, it was Malaysia's view that provision could be made in the deployment authorization document, whether a United Nations status-of-forces agreement or other document, to ensure that those personnel were adequately accountable. UN وعلاوة على ذلك، قالت إن ماليزيا ترى أن بالإمكان إدراج حكم في وثيقة التفويض بالوزع سواء كانت اتفاق الأمم المتحدة لمركز القوات أو أية وثيقة أخرى، لكفالة أن يكون أولئك الأفراد مساءلين بما فيه الكفاية.
    The Government of Mauritania also confirmed to me its readiness to conclude the status-of-forces agreement on MINURSO, which it indeed subsequently signed with the United Nations at Headquarters, on 20 November 1998. UN كذلك، أكدت لي حكومة موريتانيا استعدادها ﻹبرام اتفاق لمركز القوات الخاص بالبعثة، ووقعت عليه فعليا في وقت لاحــق مع اﻷمم المتحدة في المقر في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨.
    In addition to these standing Status of Forces agreements, account should also be taken of the specific Status of Forces agreements concluded with the third state on whose territory an operation is to take place. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقات القائمة بشأن مركز القوات، ينبغي أيضا مراعاة الاتفاقات المحددة لمركز القوات المبرمة مع الدولة الثالثة التي ستجري عملية من العمليات في أراضيها.
    110. The Government should establish formal SOFA agreements with the Coalition forces and ISAF, detailing the basis on which Coalition forces and ISAF can engage in arrests, search and seizure, and detention of persons. UN 110 - يتعين على الحكومة وضع اتفاقات رسمية لمركز القوات مع قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لوضع التفاصيل بشأن الأسس التي تستند إليها قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية عند اعتقال الأشخاص وتفتيشهم واحتجازهم وحبسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد