81. Ghana urged the Government to further address the issue of impunity. | UN | 81- وحثت غانا الحكومة على مواصلة التصدي لمسألة الإفلات من العقاب. |
Addressing the issue of impunity is a key step to ensuring a safe environment for defenders. | UN | والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب خطوة أساسية باتجاه توفير بيئة آمنة للمدافعين. |
It was noted that significant progress still needs to be achieved to fully restore the rule of law and to systematically address the issue of impunity. | UN | ولوحظ أنه ما زالت هناك حاجة إلى إحراز تقدم كبير من أجل استعادة سيادة القانون بشكل كامل، وللمعالجة المنهجية لمسألة الإفلات من العقاب. |
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن تهيئة سلام دائم إلا بعد التصدي لمسألة الإفلات من العقاب. |
This is in addition to the continuing attention being given to the question of impunity by the Commission's various mechanisms. | UN | وهذا يضاف إلى الاهتمام المتواصل الذي توليه شتى آليات اللجنة لمسألة الإفلات من العقاب. |
Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب |
The Commission appeals to the Government of Colombia increasingly to address the issue of impunity and to take action to improve the capacity and effectiveness of the judicial system. | UN | وتناشد اللجنة حكومة كولومبيا زيادة التصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتحسين قدرة وكفاءة النظام القضائي. |
It is imperative that the United Nations address the issue of impunity. | UN | ومن الحتمي أن تتصدي الأمم المتحدة لمسألة الإفلات من العقاب. |
In this context, the Council stresses the need for security sector reform efforts to be cognizant of the issue of impunity. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المجلس ضرورة إيلاء الاعتبار لمسألة الإفلات من العقاب في الجهود التي تبذل من أجل إصلاح قطاع الأمن. |
526. The International Commission of Jurists welcomed the commitments made by Thailand to address the issue of impunity. | UN | 526- ورحبت اللجنة الدولية للحقوقيين بالالتزامات التي قطعتها تايلند بالتصدي لمسألة الإفلات من العقاب. |
It asked Indonesia to elaborate on how the revised bill on military justice submitted to Parliament would help address the issue of impunity in the country. | UN | وطلبت من إندونيسيا مزيداً من التفاصيل عن الطريقة التي سيساعد بها مشروع القانون المنقح المتعلق بالقضاء العسكري والمقدم إلى البرلمان، في التصدي لمسألة الإفلات من العقاب في البلد. |
The Committee would appreciate information about the efforts being made to enforce the State's laws and policies and to address the issue of impunity and about any mechanisms in place to record and follow up cases of sexual and domestic violence. | UN | وقالت إن اللجنة ترجو موافاتها بمعلومات عن الجهود التي تبذل لإنفاذ قوانين الدولة وسياساتها وللتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وعن أية آليات متاحة لتوثيق ومتابعة حالات العنف الجنسي والمنـزلي. |
Invites the special rapporteurs and other mechanisms of the Commission to continue to give due consideration to the issue of impunity in the discharge of their mandates; | UN | 17- تدعو المقررين الخاصين والآليات الأخرى للجنة إلى الاستمرار في إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الإفلات من العقاب عند النهوض بالولايات المسندة إليهم؛ |
69. While the Government has taken some steps to improve public security, particularly in the Tarai, very little progress has been noted regarding the reform of security forces and the Government has taken no significant measures to address the issue of impunity. | UN | 69- وفي حين اتخذت الحكومة بعض الخطوات لتحسين الأمن العام، ولا سيما في تاراي، لم يلاحظ إلا تقدم ضئيل جداً فيما يتصل بإصلاح قوات الأمن، ولم تتخذ الحكومة أية تدابير تذكر للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب. |
23. Invites the special rapporteurs and other mechanisms of the Commission to continue to give due consideration to the issue of impunity and to the updated Set of Principles in the discharge of their mandates; | UN | 23- تدعو المقررين الخاصين والآليات الأخرى للجنة إلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الإفلات من العقاب وللمبادئ المحدَّثة عند النهوض بالولايات المسندة إليهم؛ |
23. Invites the special rapporteurs and other mechanisms of the Commission to continue to give due consideration to the issue of impunity and to the updated Set of Principles in the discharge of their mandates; | UN | 23- تدعو المقررين الخاصين والآليات الأخرى للجنة إلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الإفلات من العقاب وللمبادئ المحدَّثة عند النهوض بالولايات المسندة إليهم؛ |
In addition, there is an urgent need to address the question of impunity and abuse of human rights perpetrated by both rebel fighters and Government security officers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بصورة ماسة التصدي لمسألة الإفلات من العقاب وانتهاك حقوق الإنسان على أيدي مقاتلي المتمردين وأفراد الأمن التابعين للحكومة، على حد سواء. |
ICJ thus suggested that the Commission on Human Rights appoint an independent expert with a mandate to study in depth the question of impunity in regard to violations of economic, social and cultural rights and to identify and propose relevant international standards. | UN | وهكذا اقترحت لجنة الحقوقيين الدولية أن تعين لجنة حقوق الإنسان خبيراً مستقلاً تكون لـه ولاية قوامها الدراسة المتعمقة لمسألة الإفلات من العقاب فيما يتصل بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحديد واقتراح معايير دولية ذات صلة بالموضوع. |
Furthermore, all States should adopt policies against the recruitment and use of child soldiers and mercenaries to criminalize any such recruitment, and also address the question of impunity in collaboration with the United Nations Commission on Human Rights and Special Rapporteurs. | UN | وعلى جميع الدول أيضا أن تتبنى سياسات لمكافحة تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والمرتزقة من أجل تجريم هذا التجنيد بجميع أشكاله، وعليها كذلك أن تتصدى لمسألة الإفلات من العقاب بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمقررين الخاصين. |
5. Emphasizes the importance of combating impunity and in this regard urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders; | UN | 5- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، وفي هذا الصدد تحث الدول على اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
Weekly reports on meetings with the judiciary and security forces to address the matter of impunity | UN | :: تقديم تقارير أسبوعية بشأن الاجتماعات مع جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب |
When taking measures to maintain international peace and security, the Council should support criminal justice mechanisms and confirm its opposition to impunity. | UN | ينبغي للمجلس، عند اتخاذ التدابير الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين، أن يدعم آليات العدالة الجنائية ويؤكد معارضته لمسألة الإفلات من العقاب. |