ويكيبيديا

    "لمسألة فلسطين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the question of Palestine
        
    Singapore will continue to support efforts to bring about the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وستستمر سنغافورة في تأييد الجهود الرامية إلى الوصول إلى تسوية سلمية لمسألة فلسطين.
    With respect to the Middle East, Venezuela is convinced that a lasting solution to the question of Palestine is the principal approach for restoring peace in the region. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، تعرب فنزويلا عن اقتناعها بأن إيجاد حل دائم لمسألة فلسطين هو النهج الرئيسي الواجب اتخاذه لإعادة السلام إلى ربوع تلك المنطقة.
    The answer to the question of Palestine is mutual understanding, mutual acknowledgement and mutual respect. UN والحل لمسألة فلسطين هو التفاهم المتبادل، والاعتراف المتبادل والاحترام المتبادل.
    That is why today we stand in solidarity, and why tomorrow we will continue working for a true and just solution to the question of Palestine. UN ولذلك، نقف اليوم تضامناً مع هؤلاء، وغداً نواصل العمل من أجل التوصل إلى حل حقيقي وعادل لمسألة فلسطين.
    That disastrous policy could undermine a future settlement of the question of Palestine. UN ويمكن لهذه السياسة المشؤومة أن تقوض التسوية المقبلة لمسألة فلسطين.
    It also suggested that a final settlement of the question of Palestine and of the Middle East question as a whole could be achieved through negotiation. UN كما أنه يوحي أيضا بأنه يمكن تحقيق تسوية نهائية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط على العموم عن طريق التفاوض.
    The arguments raised by the representative of Algeria to defend his association of the question of Palestine with the bilateral dispute between Algeria and Morocco over the Moroccan Sahara was not convincing and would not absolve Algeria of its responsibilities flowing from that association. UN وقال إن الحجج التي ساقها ممثل الجزائر للدفاع عن ربطه لمسألة فلسطين بالنـزاع الثنائي بشأن الصحراء المغربية ليست مقنعة ولن تعفي الجزائر من مسؤولياتها المترتبة على هذا الربط.
    We therefore strongly urge both Palestinians and Israelis to end the vicious circle of violence and immediately take up negotiations with a view to achieving a just, comprehensive and final settlement of the question of Palestine, which is at the heart of the conflict in the Middle East. UN ولهذا نحث بشدة كلا من الفلسطينيين والإسرائيليين على إنهاء حلقة العنف المفرغة والبدء على الفور في التفاوض بغية التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ونهائية لمسألة فلسطين التي تحتل لب الصراع في الشرق الأوسط.
    Only a comprehensive, just and reasonable settlement of the question of Palestine and the restoration to the Palestinian people of all their legitimate national rights, including the right to establish an independent State, can bring about genuine and lasting peace in the region. UN ولن يتحقق سلام دائم وحقيقي في المنطقة إلا من خلال التوصـل إلـى تسـوية شاملة وعادلة ومعقولة لمسألة فلسطين واستعادة الشعب الفلسطيني لجميع حقوقه الوطنية المشروعة، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة.
    In recent years, the United Nations has played an increasingly important role in resolving regional conflicts and in the maintenance of international peace, and it has made contributions to the peaceful settlement of the question of Palestine and the question of the Middle East as a whole. UN وفي السنوات اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور متزايد اﻷهمية في حسم النزاعات اﻹقليمية في صون السلم الدولي، وأسهمت في التسوية السلمية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط ككل.
    We hope and believe that the United Nations will play an even greater positive role in advancing the Middle East peace process and ultimately bringing about a comprehensive, fair and reasonable settlement of the question of Palestine and the Middle East question. UN وإننا نأمل ونعتقد بأن اﻷمم المتحدة ستضطلع بدور أكثر إيجابية في دفع عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام وتحقيق تسوية شاملة وعادلة ومعقولة في نهاية المطاف لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط.
    We will continue to do what we can to support efforts to bring about the peaceful settlement of the question of Palestine so as to realize the just aspirations of the Palestine people. UN وسنواصل بذل كل ما في وسعنا لدعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة فلسطين ولتحقيق التطلعات العادلة للشعب الفلسطيني.
    We will continue to do what we can to support efforts to bring about the peaceful settlement of the question of Palestine so as to realize the just aspirations of the Palestinian people. UN وسنستمر في عمل ما يمكننا عمله لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية لمسألة فلسطين لكي تتحقق اﻷماني العادلة للشعب الفلسطيني.
    I should now like to highlight an important aspect of the mandate conferred upon the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People by the General Assembly, so as to illustrate how the Committee contributes to the comprehensive efforts of the United Nations to find a peaceful solution to the question of Palestine through the establishment of a Palestinian State living side by side with Israel in peace and security. UN وأود الآن أن أبرِز جانبا هاما من الولاية التي أناطتها الجمعية العامة باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لبيان كيفية مساهمة اللجنة في الجهود الشاملة التي تبذلها الأمم المتحدة لإيجاد حل سلمي لمسألة فلسطين من خلال إقامة دولة فلسطينية تعيش إلى جانب إسرائيل في سلام وأمن.
    With regard to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian people, we believe it will make more efforts in the implementation of the mandate given it by the General Assembly in order to contribute to the realization of the common United Nations objective of achieving a just and lasting solution to the question of Palestine. UN وفيما يتعلق باللجنة المعنيــة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلــة للتصرف، فإننا نؤمن بأنها ستبذل جهودا أكبر ﻹنفاذ الولاية التي منحتها لها الجمعية العامة كي تسهم في تحقيق هدف اﻷمم المتحـــدة المشترك والمتمثل في تحقيق حل عادل ودائم لمسألة فلسطين.
    While the resolutions on the peaceful settlement of the question of Palestine and the special information programme of the Department of Public Information traditionally enjoy wide support from delegations, there is room for improvement with regard to the vote on the draft resolutions relating to the work of the Committee and the Division. UN بينما تحظى القرارات المرتبطة بالتسوية السلمية لمسألة فلسطين والبرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام، تقليديا بدعم واسع من قِبل الوفود، ثمة مجال للتحسين فيما يخص التصويت على مشاريع القرارات المتعلقة بعمل اللجنة والشُعبة.
    22. Egypt continued to support the extraordinary efforts of UNRWA to provide services and assistance to the Palestine refugees and its role in addressing their humanitarian situation, pending a just resolution of their plight and the realization of their rights, which was vital to the achievement of a just, lasting and comprehensive settlement of the question of Palestine and the Arab-Israeli conflict as a whole. UN 22 - وتواصل مصر دعم جهود الأونروا الاستثنائية لتقديم الخدمات والمساعدة للاجئين الفلسطينيين، ودورها في مواجهة حالتهم الإنسانية، لحين التوصل إلى حل عادل لمحنتهم وتحقيق حقوقهم، وهو أمر حيوي لتحقيق تسوية دائمة وشاملة لمسألة فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي بأكمله.
    9. Ms. Seward (Strategic Communications Division, Department of Public Information) said that the highlight of the 2011 observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People had been the launch of the new version of the United Nations exhibit on the question of Palestine. UN 9 - السيدة سيوارد (شعبة الاتصالات الاستراتيجية، إدارة الإعلام): قالت إن أبرز مظاهر الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني لعام 2011 كانت تتمثّل في افتتاح معرض الأمم المتحدة الجديد لمسألة فلسطين.
    Mr. Hachani (Tunisia) (spoke in Arabic): The General Assembly's annual consideration of the question of Palestine is a situation that we have seen for about half a century, but these are especially sad circumstances because of the passing of the historic leader of the Palestinian people and symbol of their long struggle, Chairman Yasser Arafat. UN السيد الحشاني (تونس): إن تطرق الجمعية العامة لمسألة فلسطين في موعدها السنوي الذي دأبت عليه منذ نصف قرن يتزامن هذه السنة مع ظرف خاص تسوده مشاعر الأسى والحسرة على رحيل القائد التاريخي للشعب الفلسطيني ورمز نضاله الطويل المغفور له الرئيس ياسر عرفات.
    51. Mr. Kanaan (Observer for the Organization of the Islamic Conference) said that it was essential that the Special Committee retain its mandate for as long as the Israeli occupation of Palestine and the Syrian Golan continued and until a just and comprehensive solution to the question of Palestine was achieved. UN 51 - السيد كنعان (المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي): قال إنه من الأساسي أن تحتفظ اللجنة الخاصة بولايتها طالما الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين والجولان السوري مستمرا وإلى أن يتم التوصل إلى حل عادل وشامل لمسألة فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد