ويكيبيديا

    "لمسؤولية الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of State responsibility
        
    • responsibility of States
        
    • State liability
        
    • for State responsibility
        
    • to State responsibility
        
    But that is lex ferenda, not lex lata of State responsibility. UN ولكن هذا هو القانون المنشود وليس القانون الموجود لمسؤولية الدول.
    More than four decades have passed since the International Law Commission decided to begin a study of State responsibility. UN مر ما يزيد على أربعة عقود منذ أن قررت لجنة القانون الدولي الشروع في دراسة لمسؤولية الدول.
    The better course would be to allow the articles to guide the continuing development of the customary international law of State responsibility. UN فالمسار الأفضل هو اتخاذ المواد دليلاً لمواصلة وضع قانون دولي عرفي لمسؤولية الدول.
    Draft articles 12 to 16 generally reflected the state of international law with respect to responsibility of States. UN وتعكس مشاريع المواد 12 إلى 16 حالة القانون الدولي بالنسبة لمسؤولية الدول.
    In short, the general law of State responsibility can only play an ancillary role in this field. UN ومجمل القول أن القانون العام لمسؤولية الدول لا يمكن أن يقوم إلا بدور ثانوي في هذا المجال.
    Suspension of treaty relations is no substitute for an adequate regime of State responsibility. UN فتعليق العلاقات الناشئة بمقتضى معاهدة ليس بديلا عن وضع نظام ملائم لمسؤولية الدول.
    As it stands, it is doubtful whether article 40 provides a suitable basis for the codification and progressive development of the legal consequences of State responsibility. UN إن من المشكوك فيه أن توفر المادة 40 بصيغتها الحالية أساسا للتدوين والتطوير التدريجي للنتائج القانونية لمسؤولية الدول.
    There was thus an evident need for primary and secondary rules, an essential attribute of State responsibility. UN ولذلك توجد حاجة بيﱢنة إلى وجود قواعد أولية وثانوية، وهي صفة أساسية لمسؤولية الدول.
    When States subscribe to such obligations, they do not intend and are not expected to run the risk of being subjected to a rigid regime of State responsibility. UN وعندما تلتزم الدول بهذه الالتزامات، فإنها لا تقصد بذلك، ولا يتوقع منها، أن تخاطر بالخضوع لنظام صارم لمسؤولية الدول.
    Over that period, many scholars had quoted them as elements of State responsibility and they had been referred to in certain judicial decisions. UN وطوال هذه الفترة، استشهد بها فقهاء كثيرون كعناصر لمسؤولية الدول وأشارت إليها بعض الأحكام القضائية.
    It was also observed that in view of the controversy over that concept, the Commission should, as in the past, refrain from taking a position on it when formulating secondary rules of State responsibility. UN ولوحظ أيضا أنه نظرا إلى الجدال القائم حول هذا المفهوم ينبغي للجنة، كما فعلت في الماضي، أن تمتنع عن اتخاذ موقف في هذا الشأن عند صياغة قواعد ثانوية لمسؤولية الدول.
    One of those issues concerned the distinction between primary and secondary rules of State responsibility. UN وتتعلق واحدة من تلك المسائل بالتمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية لمسؤولية الدول.
    Some members considered the notion of State crimes as inconsistent with the civil law nature of State responsibility. UN ورأى بعض اﻷعضاء أن مفهوم جنايات الدول غير متسق مع طابع القانون المدني لمسؤولية الدول.
    It was described as utopian to envisage a system of State responsibility which included these elements. UN ووصف توخي نظام لمسؤولية الدول يتضمن هذه العناصر بأنه من قبيل المثالية غير العملية.
    The new structure more clearly and systematically reflects the various components of State responsibility and the way they interact. UN ويعكس الهيكل الجديد بصورة أوضح وأفضل ترتيبا العناصر المميزة لمسؤولية الدول وتفاعلاتها.
    Other Governments and commentators doubt the wisdom of attempting to codify the general rules of State responsibility in treaty form. UN 23 - وتشك حكومات ومعلقون آخرون في حكمة السعي إلى تدوين القواعد العامة لمسؤولية الدول في شكل معاهدة.
    They supplemented the current system of State responsibility and represented lex ferenda. UN وإنها تكمل النظام الحالي لمسؤولية الدول وتمثل ما ينبغي أن يكون عليه القانون.
    Therefore, the assertion that acts of terrorism committed by criminal groups constituted human rights violations might have serious consequences for the international system for the protection of human rights, since it diluted the responsibility of States. UN وبالتالي فإن التأكيد على أن أعمال الارهاب التي ترتكبها مجموعات إجرامية تشكل انتهاكات لحقوق الانسان، يمكن أن تكون له عواقب خطيرة على النظام الدولي لحماية حقوق الانسان، لما فيه من تخفيف لمسؤولية الدول.
    Finally, while the Montreux Document and the Code of Conduct may enhance corporate responsibility of private military and security companies, an international convention is needed to address the responsibility of States. UN وأخيرا، بينما يمكن أن تعزز وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك مسؤولية الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ثمة ضرورة لوضع اتفاقية دولية من أجل التصدي لمسؤولية الدول.
    The legal basis for such State liability appears to derive from the principle of territorial sovereignty, a concept investing States with exclusive rights within certain portions of the globe. UN ويبدو أن الأساس القانوني لمسؤولية الدول هذه مستمد من مبدأ السيادة الإقليمية، وهو مفهوم يمنح الدول حقوقا خالصة داخل أجزاء معينة من الكرة الأرضية.
    14. Cyprus saw no convincing arguments to justify the reluctance of some to formalize a framework for State responsibility for internationally wrongful acts. UN 14 - وقالت إن قبرص لا ترى أي حجج مقنعة لتبرير إحجام البعض عن إعطاء الطابع الرسمي لإطار خاص لمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Her delegation was not convinced that the issue of countermeasures was relevant in relation to international organizations; indeed, it still had doubts about its relevance to State responsibility. UN وذكرت أن وفد بلدها غير مقتنع بأن مسألة التدابير المضادة مسألة ذات صلة في ما يتعلق بالمنظمات الدولية، فلا تزال لديه شكوك حول أهميتها بالنسبة لمسؤولية الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد