The Conference last year appointed special coordinators to conduct consultations on possible mandates for other issues on the agenda. | UN | وقد عين المؤتمر في العام الماضي منسقين خاصين ﻹجراء مشاورات بشأن ولايات محتملة لمسائل أخرى على جدول اﻷعمال. |
It is not correct to contend that the time is ripe for a fissile material treaty, but not for other issues. | UN | وليس من الصحيح الزعم بأنه قد حان الوقت لإبرام معاهدة معنية بالمواد الانشطارية، ولكن ليس لمسائل أخرى. |
We at the same time do understand the importance other members of the Conference attach to other issues as a matter of priority. | UN | ونحن في الوقت نفسه نتفهم الأهمية التي يوليها أعضاء آخرون في المؤتمر لمسائل أخرى بوصفها ذات أولوية. |
If there were delegations that wished to devote their energies to other matters and leave the Committee, they were free to do so and would be replaced by new members. | UN | وإذا كانت هناك وفود تود تخصيص جهودها لمسائل أخرى وتترك اللجنة، فهي تستطيع أن تفعل ذلك وسيحل محلها أعضاء آخرون. |
This results in a misallocation of resources that could be better used for other matters. | UN | ويؤدي ذلك إلى سوء توزيع للموارد التي يمكن استخدامها بصورة أفضل لمسائل أخرى. |
Further funding will have to be raised to expand the project to deal with other issues such as pollution. | UN | وسيتعين جمع المزيد من الأموال لتوسيع نطاق المشروع للتصدي لمسائل أخرى كمسألة التلوث. |
The Council has paid close attention to other issues in the Middle East, Afghanistan and the Balkan region. | UN | وقد أولى المجلس اهتماما وثيقا لمسائل أخرى في الشرق الأوسط وأفغانستان ومنطقة البلقان. |
It also addresses other issues, such as the proposed military build-up. | UN | كما تتصدى لمسائل أخرى كالتعزيزات المقترحة للقوات العسكرية. |
The programme takes into consideration the need to respond to different social, ethnic and cultural backgrounds as well as different religions, beliefs and states of health, among other issues. | UN | ويراعي البرنامج ضرورة الاستجابة لخلفيات اجتماعية وإثنية وثقافية شتى، وكذلك لمسائل أخرى من بينها اختلاف الأديان والمعتقدات والظروف الصحية. |
other issues addressed concerned timely notification and reporting mechanisms; collection and securing evidence; conduct of on-site investigations; role of the United Nations in conducting independent and professional administrative investigations; role of experts; questions relating to admissibility of evidence; due process; and transfers of proceedings and prisoners. | UN | كما يتعرض التقرير لمسائل أخرى تتعلق بآليات الإشعار والإبلاغ في الوقت المناسب؛ وجمع الأدلة وضمان تماميتها؛ وإجراء المعاينات؛ ودور الأمم المتحدة في إجراء تحقيقات إدارية مستقلة على يد مختصين؛ ودور الخبراء؛ والمسائل المتعلقة بمقبولية الأدلة؛ والإجراءات القانونية الواجبة؛ ونقل الإجراءات والسجناء. |
However, in view of the developments, he was asking his Personal Envoy to consider engaging the parties in seeking a solution to the problem of identifying those tribal groupings and to other issues bearing upon the implementation of the settlement plan. | UN | بيكر الثالث، النظر في مسألة إشراك الطرفين في البحث عن حل لمشكلة تحديد هوية تلك المجموعات القبلية وعن حل لمسائل أخرى يتوقف عليها تنفيذ خطة التسوية. |
other issues will also be addressed according to the respective interests and work areas of other organizations to be involved in the preparation of the meeting, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), the European Commission and the Council of Europe. | UN | وسيجرى أيضا التصدي لمسائل أخرى تبعا لاهتمامات ومجالات عمل كل من المنظمات اﻷخرى التي ستشارك في اﻹعداد لهذا الاجتماع، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمفوضية اﻷوروبية ومجلس أوروبا. |
other issues should also be addressed. | UN | وينبغي التصدي لمسائل أخرى أيضاً. |
The note also includes an overview of other issues that require more focused discussion within the Expert Group process, including suggestions for intersessional activities. II. Brief history of multilateral discussion on forest financing | UN | وتتضمن هذه المذكرة أيضا عرضا عاما لمسائل أخرى تستلزم مناقشة أكثر تركيزا في إطار عملية فريق الخبراء، بما في ذلك اقتراحات بشأن الأنشطة التي تبذل بين الدورات. |
We believe that the Commission's methods of work should be discussed in our plenary meetings, and we must ensure also that we allocate the same amount of time to this issue as we do to other issues we will be discussing. | UN | ونعتقد أن أساليب عمل الهيئة ينبغي أن تناقش في جلساتنا العامة، وعلينا أيضا كفالة أن نخصص لهذه المسألة نفس الوقت الذي نخصصه لمسائل أخرى سنناقشها. |
During the meeting, other issues, such as the independence of the judiciary, fair trial and further law reform, were briefly touched upon. | UN | 35- وقد تم التطرق بإيجاز خلال هذا الاجتماع لمسائل أخرى مثل استقلال القضاء، والمحاكمة العادلة، والإصلاحات الأخرى للقوانين. |
21. The Commission on Human Rights has adopted several resolutions inviting working groups and special rapporteurs to pay particular attention to other issues which could be relevant to their mandate. | UN | ١٢- وقد اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان عدة قرارات دعت فيها اﻷفرقة العاملة والمقررين الخاصين الى إيلاء اهتمام خاص لمسائل أخرى يمكن أن تكون لها صلة بولايتهم. |
Some criteria are relevant for some matters and not for other matters. | UN | فبعض المعايير تصلح لبعض المسائل ولا تصلح لمسائل أخرى. |
The last part of the 10th meeting was devoted to other matters. | UN | وكرس الجزء اﻷخير من الجلسة العاشرة لمسائل أخرى. |
ISAF has also addressed other matters related to children and armed conflict, and interacted with the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior on children and armed conflict matters. | UN | وتصدت القوة الدولية أيضا لمسائل أخرى تتصل بالأطفال والنزاع المسلح، وقد تحاورت مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية بشأن مسائل الأطفال والنزاع المسلح. |
At a time when the Conference has not yet overcome the existing stalemate, we should all strive to work towards ensuring its effective functioning rather than dedicating our precious time and energy to other matters of less urgency. | UN | وفي الوقت الذي لم يتغلب فيه المؤتمر بعد على الجمود الحالي، ينبغي أن نسعى جميعا إلى العمل صوب كفالة تشغيله الفعال بدلا من تكريس وقتنا وطاقتنا الثمينين لمسائل أخرى أقل إلحاحا. |