ويكيبيديا

    "لمسائل مثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues such as
        
    • such issues as
        
    • matters such as
        
    • such matters as
        
    • questions such as
        
    • to issues like
        
    issues such as duplication and effectiveness in inter-agency coordination across the system needed to be addressed. UN ويلزم التصدي لمسائل مثل الازدواجية والفعالية في التنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة.
    The provisions in the new draft concerning issues such as the scope of the rules and the procedure for appointing conciliators did not really allow for the flexibility required in a conciliation process. UN بيد أن أحكام المشروع الجديد المكرسة لمسائل مثل تطبيق النظام واﻹجراء الخاص بتعيين الوسطاء لا تكتسب المرونة التي تكتسبها عملية التوفيق.
    While supporting the Government's efforts to promote national reconciliation, we hope that issues such as governance, corruption, reform of the police force and the Ministry of the Interior, and counter-narcotics will be effectively dealt with in a strengthened Government. UN ونحن إذ ندعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز المصالحة الوطنية، نأمل في معالجة فعالة من الحكومة المُعزَّزة لمسائل مثل الإدارة والفساد وإصلاح قوة الشرطة ووزارة الداخلية ومكافحة المخدرات.
    There is still no obvious improvement in the handling of such issues as narcotics production and trafficking. UN وما زال هناك افتقار إلى تحسن واضح في التصدي لمسائل مثل إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    He stressed the highly relevant nature of such issues as non-tariff barriers and trade in services, commodities and energy. UN وشدّد على الطابع الهام جداً لمسائل مثل الحواجز غير التعريفية والتجارة في الخدمات والسلع الأساسية والطاقة.
    A solution of this kind seems particularly well suited to matters such as those within the scope of our draft articles. UN ويبدو أن حلا من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا.
    Expeditious follow-up was expected on such matters as the provision of new resources to assist developing countries and evaluation of the criteria to measure the economic sustainability of middle-income countries. UN ومن المتوقع إجراء متابعة سريعة لمسائل مثل توفير موارد جديدة لمساعدة البلدان النامية وتقييم معايير قياس الاستدامة الاقتصادية للبلدان المتوسطة الدخل.
    Addressing issues such as employment and working conditions required a collective will, strong cooperation and delivery on commitments agreed at landmark summits in recent decades. UN وإن التصدي لمسائل مثل البطالة وظروف العمل يتطلب إرادة جماعية وتعاونا قويا ووفاء بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمرات القمة الرئيسية التي انعقدت في العقود الأخيرة.
    With regard to the agenda of the DCF, the European Union considers it important that the Forum also addresses issues such as aid architecture and the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال منتدى التعاون الإنمائي، فإن الاتحاد الأوروبي يعتبر أن من المهم أن يتصدى المنتدى أيضا لمسائل مثل هيكل المساعدات وتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Member States and the different organizations of the common system had indicated that priority consideration should be given to issues such as performance management, mobility and measures to promote increased productivity and efficiency. UN وقد أوضحت الدول الأعضاء والمنظمات المختلفة في النظام الموحد ضرورة زيادة الأولوية التي تعطى لمسائل مثل إدارة الأداء، والتنقل، وتدابير تعزيز زيادة الإنتاجية والكفاءة.
    The challenges of globalization also make addressing issues such as the enhanced inclusion, participation and accountability of non-State actors a necessity. UN وتحديات العولمة أيضا تجعل من الضروري التصدي لمسائل مثل زيادة استيعاب المجتمع لمختلف الفئات، ومشاركة الأطراف الفاعلة من غير الدول وخضوعها للمساءلة.
    In order to achieve economically and socially stable societies, issues such as poverty alleviation and improvement in social welfare have to be resolved in the next millennium. UN وبغية إقامة مجتمعات مستقرة اقتصاديا واجتماعيا، ينبغي أن تتوصل في اﻷلفية القادمة إلى حلول لمسائل مثل التحقيق من حدة الفقر.
    During the discussion, Ms. Mboi touched on issues such as the intergenerational impact of domestic violence, the role of the health care provider and the causes of violence. UN وفي أثناء المناقشة، تعرضت السيدة مبوي لمسائل مثل أثر الفوارق بين الأجيال في العنف المنزلي، ودور أجهزة تقديم الرعاية الصحية وأسباب العنف.
    ANBO works on issues such as income/revenue, health care, housing and social participation. UN وتتصدى الرابطة لمسائل مثل الدخل/الإيرادات، والرعاية الصحية والسكن والمشاركة الاجتماعية.
    It was noted that efforts on such issues as water-borne disease and eutrophication were being addressed by other organizations within the United Nations system, and it would be necessary to maintain close collaboration with them on common interests. UN ولوحظ أن مؤسسات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة توجه جهودها حاليا لمسائل مثل اﻷمراض التي تنقلها المياه وإغناء المياه بالمغذيات وأن يلزم إقامة تعاون وثيق مع تلك المؤسسات فيما يتعلق بالمصالح المشتركة.
    We believe that this report provides a good basis for discussion, with analysis on such issues as the possible rationale for convening a UNISPACE 3 as well as on organization, logistics and funding. UN ونعتقد أن هذا التقرير يوفر أساسا جيدا للمناقشة، ويقدم تحليلا لمسائل مثل اﻷساس المنطقي الممكن لعقد اجتماع ثالث ليونيسبيس فضلا عن التنظيم والسوقيات والتمويل.
    However, there is an urgent need for us to address such issues as outdated agricultural practices, inadequate infrastructure, the inequitable distribution of land ownership and insecurity of tenure. UN ومع ذلك، فهناك حاجة ماسة إلى أن نتصدى لمسائل مثل الممارسات الزراعية التي عفا عليها الزمن وعدم كفاية البنية التحتية والتوزيع غير العادل لملكية الأراضي وانعدام الأمن الوظيفي.
    On such issues as debt cancellation, he stressed again that ratings agencies do not look to endorse particular policies or recommend special measures, which are the domain of Governments. UN وبالنسبة لمسائل مثل إلغاء الديون، شدد مرة أخرى على أن وكالات التقييم لا تهدف إلى إقرار سياسات معينة أو التوصية باتخاذ تدابير خاصة، إذ أن ذلك هو مجال اختصاص الحكومات.
    The Workshop also stressed the need for cooperation and exchange of experiences as well as the need to address such issues as cost and power suppliers. UN وشددت حلقة العمل أيضا على الحاجة إلى التعاون وتبادل الخبرات، وكذلك الحاجة إلى التصدي لمسائل مثل التكلفة وامدادات القدرة الكهربائية.
    18. In this context, the Commission might also wish to give further consideration to matters such as: UN ١٨ - ولقد تود اللجنة أيضا، في هذا السياق، أن تولي مزيدا من النظر لمسائل مثل:
    There is no longer a unilateral mandate for the county administration, and local reindeer-herding Sami no longer have to gain permission from the administration for matters such as building huts or other structures. UN ولم تعد هناك ولاية من طرف واحد لإدارة البلد، ولم يعد يتعين على السامي من رعاة الرنة الحصول على إذن من الإدارة لمسائل مثل بناء الأكواخ أو غير ذلك من الهياكل.
    In addition, reference has been made to initiatives taken at global and regional levels to deal with such matters as piracy and armed robbery against ships, the smuggling of migrants, stowaways and the illicit traffic in drugs. UN وإلى جانب ذلك، أشير أيضا إلى المبادرات التي اتخذت على المستوى العالمي والإقليمي للتصدي لمسائل مثل أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة التي تتعرض لها السفن، وتهريب المهاجرين، والمتسللين على ظهر السفن والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    This year, the Conference on Disarmament was able to reflect on questions such as its future membership, functioning and agenda. UN وقد استطاع مؤتمر نزع السلاح هذا العام أن يولي قـدرا من التفكيـر لمسائل مثل عضويته وطريقة عمله وجدول أعماله في المستقبل.
    Special attention must be given to issues like the impact of intensive biomass development on soils and other environmental assets and the viability of the use of indigenous species for energy crops. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لمسائل مثل أثر التنمية المكثفة للكتل الاحيائية على التربة وغيرها من الثروات البيئية، وجدوى استخدام اﻷنواع المحلية كمحاصيل ﻹنتاج الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد