ويكيبيديا

    "لمساعدة البلدان الأفريقية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist African countries in
        
    • to help African countries
        
    • for assisting African countries in
        
    The international community should stand ready to assist African countries in that endeavour. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا لمساعدة البلدان الأفريقية في ذلك المسعى.
    To do that, both quick-impact and long-term steps must be taken to assist African countries in establishing the infrastructure and the conditions necessary for investment and for the promotion of private enterprise. UN وتحقيقا لذلك، لا بد من اتخاذ خطوات ذات أثـر عاجـل وطويلة الأجل على حد سواء لمساعدة البلدان الأفريقية في إنشاء البنـى التحتية وتهيئة الظروف اللازمة للاستثمار ولتشجيع المشاريع الخاصة.
    Contributions have been made to the Doha Development Agenda Trust Fund to assist African countries in their trade-related technical capacity-building effort, to help them participate in World Trade Organization trade negotiations and improve compliance with trade agreements. UN وقُدمت مساهمات للصندوق الاستئماني لخطة الدوحة للتنمية لمساعدة البلدان الأفريقية في جهودها المبذولة لبناء القدرات التقنية فيما يتعلق بالتجارة ومساعدتها في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والمفاوضات التجارية وتحسين أوجه الامتثال للاتفاقات التجارية.
    NEPAD was also best placed to help African countries share best practices in project implementation and policy design. UN كما أن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي الأفضل تأهيلاً لمساعدة البلدان الأفريقية في تقاسم أفضل الممارسات في تنفيذ المشاريع وتصميم السياسات.
    NEPAD was also best placed to help African countries share best practices in project implementation and policy design. UN كما أن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي الأفضل تأهيلاً لمساعدة البلدان الأفريقية في تقاسم أفضل الممارسات في تنفيذ المشاريع وتصميم السياسات.
    One such workshop was held in Nigeria in 2005 to discuss practical steps to help African countries repatriate stolen assets. UN وعقدت حلقة عمل من هذا القبيل في نيجيريا في عام 2005 لمناقشة خطوات عملية لمساعدة البلدان الأفريقية في إعادة الموجودات المسروقة إلى بلدانها الأصلية.
    (d) Develop joint programmes for assisting African countries in the formulation and implementation of national and subregional diversification strategies that would lead to the expansion of trade and increased export earnings; UN (د) أن تضع برامج مشتركة لمساعدة البلدان الأفريقية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنويع الوطنية ودون الإقليمية التي من شأنها أن تؤدي إلى توسيع التجارة وزيادة حصائل الصادرات؛
    6. Encourages UNCTAD to undertake further work, including technical assistance programmes, to assist African countries in their efforts to promote the effective mobilization of domestic resources and the effective collection and optimal use of tax revenues to support equitable growth; UN 6- يشجع الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية، لمساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تشجيع التعبئة الفعالة للموارد المحلية والجمع الفعال لإيرادات الضرائب والاستخدام الأمثل لها لدعم النمو المنصف؛
    Many players -- including intergovernmental organizations, the private sector, the United Nations system and Governments -- have come forward to assist African countries in implementing NEPAD. UN وتقدمت عناصر فاعلة كثيرة - تتضمن منظمات حكومية دولية، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات - لمساعدة البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The organizations of the United Nations system and the donor community have taken the steps to assist African countries in improving their diversification efforts (see sect. F below). UN وقد اتخذت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الخطوات اللازمة لمساعدة البلدان الأفريقية في تحسين جهودها في التنويع. (انظر الفرع واو أدناه).
    68. Achieve sound management of chemicals, with particular focus on hazardous chemicals and wastes, inter alia, through initiatives to assist African countries in elaborating national chemical profiles and regional and national frameworks and strategies for chemical management and establishing chemical focal points. UN 68 - تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، مع التركيز بوجه خاص على المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، من خلال جملة أمور، منها، القيام بمبادرات لمساعدة البلدان الأفريقية في إعداد موجزات كيميائية وأطر واستراتيجيات إقليمية ووطنية لإدارة المواد الكيميائية وإنشاء مراكز تنسيق في المجال الكيميائي.
    6. Encourages UNCTAD to undertake further work, including technical assistance programmes, to assist African countries in their efforts to promote the effective mobilization of domestic resources and the effective collection and optimal use of tax revenues to support equitable growth; UN 6 - يشجع الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية، لمساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تشجيع التعبئة الفعالة للموارد المحلية والجمع الفعال لإيرادات الضرائب والاستخدام الأمثل لها لدعم النمو المنصف؛
    In particular, it believed that the activities of service module 3 (industrial competitiveness and trade) was of great importance in helping countries fight marginalization, and it urged UNIDO to make every effort to assist African countries in that area. UN وترى المجموعة، على وجه الخصوص، أن أنشطة نميطة الخدمات 3 (التنافس الصناعي والتجارة) تكتسي أهمية بالغة في مساعدة البلدان على مكافحة التهميش، وتحثّ اليونيدو على بذل قصارى جهدها لمساعدة البلدان الأفريقية في هذا المجال.
    The role of governance and decentralization as a tool to assist African countries in addressing these issues; the challenges faced by countries relating to governance and decentralization; and the necessity to realize opportunities created by decentralization are some of the issues that warrant further discussion and motivated the International Workshop on Forest Governance and Decentralization in Africa in Durban, South Africa. UN ويعدّ دور الإدارة واللامركزية بوصفهما أداة لمساعدة البلدان الأفريقية في التصدي لهذه المسائل، والتحديات التي تواجهها البلدان فيما يتصل بالإدارة واللامركزية، وضرورة الاستفادة من الفرص التي تتيحها اللامركزية، بعض القضايا التي تستحق المزيد من المناقشة والتي أثارت حماس حلقة العمل الدولية المعنية بإدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا، التي عُقدت في ديربان، بجنوب أفريقيا.
    This type of fund, according to the ministers, could be used to help African countries absorb the shock and support African development efforts. 4. Biofuels UN ويمكن استخدام هذا الصندوق، على حد رأي الوزراء، لمساعدة البلدان الأفريقية في امتصاص الصدمة ودعم الجهود الإنمائية في أفريقيا.
    At the same time, the United Nations should do more to help African countries meet global quality standards for traded goods. UN وفي نفس الوقت يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل مزيد من الجهود لمساعدة البلدان الأفريقية في تلبية معايير النوعية الدولية الخاصة بالسلع التجارية.
    From this standpoint, our Organization must redouble its efforts to help African countries to settle their disputes and to focus on economic development for the benefit of their peoples. UN ومن هذا المنطلق، على منظمتنا أن تضاعف جهودها لمساعدة البلدان الأفريقية في تسوية منازعاتها وتركيز جهودها على التنمية الاقتصادية لما فيه خير شعوبها.
    UNCTAD should carry out more research to help African countries shift away from FDI for the extraction of raw natural resources, towards strengthening their productive capacities downstream, thereby bringing added value to export baskets. UN وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بمزيد من البحوث لمساعدة البلدان الأفريقية في التحول من الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال استخراج الموارد الطبيعية الخام نحو تعزيز قدراتها الإنتاجية في مراحل التصنيع النهائية على نحو يحقق قيمة مضافة لصادراتها.
    UNCTAD has developed a number of specific tools to help African countries deal with market access and market entry conditions affecting their exports and the competitiveness of their products. UN 27- طور الأونكتاد عدداً من الأدوات المحددة لمساعدة البلدان الأفريقية في معالجة القضايا المتعلقة بشروط الوصول إلى الأسواق والدخول إليها التي تؤثر في صادراتها وفي القدرة التنافسية لمنتجاتها.
    III. Support by the international community 26. The international community was required to take action on a number of policy fronts to help African countries implement the New Partnership for Africa's Development. UN 26 - طُلب من المجتمع الدولي اتخاذ إجراء بشأن عدد من المجالات المتعلقة بالسياسة لمساعدة البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Moreover, in June 2013, at the fifth Tokyo International Conference on African Development (TICAD), the African Union reaffirmed the centrality of human security as a framework for assisting African countries in achieving their development goals and its relevance to the post-2015 development agenda. UN وعلاوة على ذلك، أكد الاتحاد الأفريقي في حزيران/يونيه عام 2013، في مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، على ما للأمن البشري من مكانة محورية كإطار لمساعدة البلدان الأفريقية في تحقيق أهدافها الإنمائية وعلى أهميته لخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد