ويكيبيديا

    "لمساعدة البلدان النامية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist developing countries in
        
    • to Assist Developing Countries to
        
    • to help developing countries
        
    • for assisting developing countries in
        
    • to assisting developing countries in
        
    • to assist developing countries on
        
    • to assist the developing countries in
        
    • in helping developing countries
        
    • of assisting developing countries in
        
    • in assisting developing countries in
        
    • to assist developing countries with
        
    The auctioning will generate revenue that shall be used to assist developing countries in implementing climate change actions. UN وتولد المزادات إيرادات تُستخدم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الإجراءات المتصلة بتغير المناخ.
    He said that it was also important to have sufficient technology to assist developing countries in meeting their obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    He said that it was also important to have sufficient technology to assist developing countries in meeting their obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    The international community must step up its efforts to Assist Developing Countries to overcome such challenges, particularly in the current difficult economic climate. UN ويجب على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لمساعدة البلدان النامية في التغلب على مثل هذه التحديات، خاصة في الظروف الاقتصادية الصعبة الحالية.
    The Bretton Woods institutions and regional organizations should work closely with the United Nations in their drive to help developing countries weather the storm and the negative economic and social impact triggered by the crisis. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في حملتها لمساعدة البلدان النامية في التغلب على العاصفة والأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي الذي أشعلته الأزمة أم لا.
    It was envisaged that the winning videos would be dubbed into their local languages to become a resource to assist developing countries in their communication efforts. UN ومن المتوخى أن تنقل الأشرطة الفائزة إلى اللغات المحلية لكل من البلدان لكي تصبح مصدراً لمساعدة البلدان النامية في جهود الاتصال الخاصة بها.
    We trust that there will be follow-up actions to assist developing countries in that regard. UN ونحن نأمل أن تنفذ إجراءات متابعة لمساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    Adequate external resources must also be made available to assist developing countries in their continued efforts to achieve environmental development. UN كما يتعين إتاحة موارد خارجية كافية لمساعدة البلدان النامية في جهودها المتواصلة من أجل تحقيق التنمية البيئية.
    More generally, international cooperation continues to be needed to assist developing countries in many other aspects of basic requirements of agriculture. UN وبصفة أعم، تستمر الحاجة إلى التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية في جوانب أخرى كثيرة من الاحتياجات اﻷساسية للزراعة.
    More generally, international cooperation continues to be needed to assist developing countries in many other aspects of basic requirements of agriculture. UN وبصفة أعم، تستمر الحاجة إلى التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية في جوانب أخرى كثيرة من الاحتياجات اﻷساسية للزراعة.
    The transfer of such technologies should be promoted to assist developing countries in coping with their challenges. UN وينبغي تشجيع نقل مثل هذه التكنولوجيات لمساعدة البلدان النامية في مواجهة تحدياتها.
    International cooperation was essential to assist developing countries in that regard. UN وقال إن التعاون الدولي يعتبر أساسياً لمساعدة البلدان النامية في هذا الخصوص.
    Assessment of funding to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention UN تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    FCCC/SBI/2007/21 An assessment of the funding necessary to assist developing countries in meeting their commitments relating to the Global Environment Facility replenishment cycle. UN تقرير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدورة تجديد مرفق البيئة العالمية.
    They would be indicative of possible partnership arrangements and means by which to attract the infusion of capital and the provision of technical expertise to assist developing countries in that regard. UN وستوضح ترتيبات الشراكة الممكنة، ووسائل اجتذاب ضخ رأس المال وتوفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان النامية في ذلك الصدد.
    Trust Fund to Assist Developing Countries to Take Action in Accordance with Agenda 21 UN الصنـــدوق الاستئمانـــي لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات وفقا لجدول أعمال القرن ١٢
    Trust Fund to Assist Developing Countries to Take Action in Accordance with Agenda 21 UN الصنـــدوق الاستئمانـــي لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات وفقا لجدول أعمال القرن ٢١
    Sale of International Monetary Fund gold reserves to release additional resources to help developing countries deal with the financial crisis UN بيع احتياطيات صندوق النقد الدولي من الذهب للإفراج عن موارد إضافية لمساعدة البلدان النامية في التعامل مع الأزمة المالية
    The Board agreed on a United Nations system common approach to help developing countries confront the emerging global food crisis. UN واتفق المجلس على نهج موحد لمنظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية في مواجهة أزمة الغذاء العالمية المستجدة.
    The document also suggests a plan of action for assisting developing countries in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime. UN وتقترح الوثيقة خطة عمل لمساعدة البلدان النامية في وضع نظام لإدارة المحيطات يكون متكاملا ويقوم على أسس علمية.
    Lastly, international cooperation was essential to assisting developing countries in their efforts to advance the status of women. UN وقالت في ختام كلمتها إن التعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بمركز المرأة.
    :: UNCTAD should strengthen its analytical and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at the regional level. UN :: على الأونكتاد أن يعزز أنشطته التحليلية وأنشطة بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا المتصلة بقوانين المنافسة وسياستها، وأن يشمل ذلك المستوى الإقليمي.
    To this end, the international community must endeavour to fund and provide additional resources to assist the developing countries in their development efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على المجتــمع الــدولي أن يسعى جاهدا إلى توفير اﻷمـــوال والموارد اﻹضافيـــة لمساعدة البلدان النامية في جهــودها اﻹنمائية.
    Much of its work concerns technical assistance in helping developing countries with the practical problems associated with moving trade. UN وكثير من أعمالها يتعلق بالمساعدة التقنية الموجهة لمساعدة البلدان النامية في المشاكل العملية المرتبطة بنقل البضائع.
    More resources should be allocated to UNDCP to enable it to respond more effectively to the requirements of assisting developing countries in combating drugs. UN ومن الواجب أن يرصد مزيد من الموارد للبرنامج حتى يتمكن من الاستجابة، على نحو أكثر فعالية، للاحتياجات اللازمة لمساعدة البلدان النامية في مكافحة المخدرات.
    They acknowledged the excellent work of UNCTAD in assisting developing countries in those areas. UN وهم يعترفون بالعمل المتميز الذي يقوم به اﻷونكتاد لمساعدة البلدان النامية في تلك المجالات.
    Fourthly, support should be increased to assist developing countries with capacity-building. UN رابعاً يجب زيادة الدعم لمساعدة البلدان النامية في بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد