ويكيبيديا

    "لمساعدة الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist States in
        
    • to assist States to
        
    • for assisting States in
        
    • to assist States with
        
    • in assisting States in
        
    • in order to help States in
        
    • to support States in
        
    The Commission might wish to consider the development of methodologies to assist States in undertaking human rights impact assessments of trade policies. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع منهجيات لمساعدة الدول في الاضطلاع بعمليات تقييم أثر السياسات التجارية على حقوق الإنسان.
    The Commission renewed its willingness to assist States in that regard. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى استعدادها لمساعدة الدول في ذلك الصدد.
    The United Nations is well placed to assist States in enhancing and strengthening their national rule of law capacity. UN والأمم المتحدة مؤهلة تماماً لمساعدة الدول في تعزيز وتطوير قدراتها الوطنية في مجال سيادة القانون.
    Capacity-building is considered to be vital to assist States in the implementation of their treaty obligations. UN ويعتبر بناء القدرات أمرا حيويا لمساعدة الدول في تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات.
    Trust Fund to assist States in the Judicial Settlement of Disputes through the International Court of Justice UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها قضائيا عن طريق محكمة العدل الدولية
    Trust Fund to assist States in the Settlement of Disputes through the International Tribunal for the Law of the Sea UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار
    The Secretary-General's report sets out the tools available to the international community to assist States in that regard. UN ويحدد تقرير الأمين العام الأدوات المتاحة للمجتمع الدولي لمساعدة الدول في هذا الصدد.
    The Commission reaffirms its willingness to assist States in that regard and encourages them to make an official request for such assistance, if needed. UN وتجدّد اللجنة التأكيد على استعدادها لمساعدة الدول في هذا الشأن وتشجّعها على تقديم طلب رسمي للحصول على المساعدة إذا دعت الحاجة إليها.
    This would allow the Committee to continue developing tools to assist States in the implementation of their obligations under the relevant resolutions. UN وسيسمح ذلك للجنة بمواصلة تطوير أدوات لمساعدة الدول في تنفيذ التزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة.
    The Committee continues to stand ready, with the support of the Monitoring Team, to assist States in their implementation efforts. UN وتظل اللجنة على أهبة الاستعداد، بدعم من فريق الرصد، لمساعدة الدول في ما تبذله من جهود في مجال التنفيذ.
    The Committee continues to stand ready, with the support of the Monitoring Team, to assist States in their implementation efforts. UN ولا تزال اللجنة على أهبة الاستعداد، بدعم من فريق الرصد، لمساعدة الدول في جهودها المتعلقة بالتنفيذ.
    The Conference endorsed the comprehensive self-assessment checklist to assist States in reporting on their implementation of the Convention. UN 32- ووافق المؤتمر على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة لمساعدة الدول في الإبلاغ عن تنفيذها للاتفاقية.
    As may be seen from the programme, the Commission hopes to give general directions to assist States in preparing their submissions. UN وكما يلاحظ من البرنامج، فإن اللجنة تأمل في أن تقدم إرشادات عامة لمساعدة الدول في إعداد تقاريرها.
    Trust Fund to assist States in the Judicial Settlement of Disputes through the International Court — 500.0 of Justice — UN الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    In this regard, Pakistan was appreciative of the initiative of the Secretary-General to establish in 1989 a Trust Fund to assist States in the settlement of disputes through the International Court of Justice. UN وفـــي هذا الصدد، نظرت باكستان بعين التقدير إلى مبادرة اﻷمين العام التي كانت ترمي إلى إنشاء صنــــدوق استئماني في ١٩٨٩ لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق محكمة العدل الدولية.
    Trust Fund to assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice UN الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    Trust Fund to assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    In that connection, CARICOM supported the proposal of the South African Development Community that a trust fund should be established to assist States in adopting implementing legislation. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الجماعة الكاريبية الاقتراح المقدم من الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي والداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في اعتماد تشريعات للتنفيذ.
    We have also supported the Secretary-General's trust fund to assist States in the settlement of disputes through the Court. UN كما أننا دعمنا الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية النزاعات من خلال المحكمة والتابع للأمين العام.
    A standard outline was devised to assist States to meet reporting requirements on progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcomes of other global conferences of the 1990s. UN وجرى إعداد مخطط موحد لمساعدة الدول في الوفاء بمتطلبات تقديم التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج المؤتمرات العالمية الأخرى في التسعينات.
    Decision regarding the establishment of a trust fund for assisting States in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea UN مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار
    ICCLR also participated regularly in the work of the Preparatory Commission during the year and organized five regional sessions in Africa, the Caribbean and the South Pacific to assist States with the ratification and implementation of the Rome Statute. UN وشارك المركز الدولي أيضا في أعمال اللجنة التحضيرية خلال السنة ونظم خمس دورات إقليمية في أفريقيا والكاريبــي وجنوب المحيط الهادئ لمساعدة الدول في التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه.
    Specific Guidelines developed under the London Convention and the London Protocol are regarded as very useful tools in assisting States in the control of marine dumping. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية المعينة التي وُضعت بمقتضى اتفاقية لندن وبروتوكول لندن على أنها أدوات مفيدة جدا لمساعدة الدول في مراقبة إغراق النفايات في البحر.
    (c) Recommends that a comprehensive programme be established within the United Nations in order to help States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the promotion and protection of human rights, democracy and the rule of law, UN (ج) يوصي بإنشاء برنامج شامل داخل الأمم المتحدة لمساعدة الدول في مهمة بناء وتعزيز هياكل وطنية وافية يكون لها أثر مباشر على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون،
    We call on the Commission on the Status of Women to facilitate leadership to support States in fulfilling their human rights obligations. We remain committed to working with the United Nations in building a world where the human rights of all are fully realized. UN وإننا نهيب بلجنة وضع المرأة أن تعمل من أجل تيسير تولي المرأة زمام أمرها لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وما زلنا ملتزمين بالعمل مع الأمم المتحدة في بناء عالم يتم فيه إعمال جميع بحقوق الإنسان كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد