ويكيبيديا

    "لمساعدة السلطات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist national authorities
        
    • to help national authorities
        
    • to assist the national authorities
        
    • to help the national authorities
        
    Therefore, the United Nations system is involved in a coordinated effort to assist national authorities to implement complementarity between the International Criminal Court and national-level jurisdictions. UN لذلك، تشارك منظومة الأمم المتحدة في جهود منسقة لمساعدة السلطات الوطنية على تنفيذ التكامل بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات القضائية على الصعيد الوطني.
    Strategic objective 4 outlines major activities to assist national authorities and includes general indicators to measure progress. UN وتُجْمل الغاية الاستراتيجية 4 الأنشطة الرئيسية لمساعدة السلطات الوطنية وتشمل مؤشرات عامة لقياس التقدم.
    The Mission will provide advice and technical assistance to assist national authorities to ratify key treaties in support of the Government's international commitments. UN وستسدي البعثة المشورة وتتيح المؤازرة الفنية لمساعدة السلطات الوطنية في التصديق على المعاهدات الرئيسية دعماً للالتزامات الدولية للحكومة.
    IOM had stepped up its technical cooperation to help national authorities in managing Europe-bound migration flows from Africa and Asia through the Maghreb countries. UN وقد كثفت المنظمة تعاونها التقني لمساعدة السلطات الوطنية في الحد من تدفق المهاجرين إلى أوروبا من أفريقيا وآسيا عن طريق بلدان المغرب.
    One regular staff member of the Population Division visited Myanmar to assist the national authorities in implementing a project on strengthening the birth spacing programme, while a TSS specialist went to Mongolia to assist in analysis of that country's second fertility survey. UN وقام موظف نظامي من موظفي شعبة السكان بزيارة ميانمار لمساعدة السلطات الوطنية في تنفيذ مشروع يتعلق ببرنامج المباعدة بين المواليد، بينما قام اختصاصي في خدمات الدعم التقني بزيارة منغوليا للمساعدة في تحليل ثاني دراسة استقصائية عن الخصوبة اضطلع بها هذا البلد.
    Instead of setting out a prescriptive list of formal posts and titles whose holders enjoyed immunity, the Commission should seek to identify general criteria to assist national authorities in determining which were the relevant officials. UN وبدلاً من إعداد قائمة إيعازية تضم المناصب والألقاب الرسمية التي يتمتع أصحابها بالحصانة ينبغي أن تسعى لجنة القانون الدولي إلى تحديد معايير عامة لمساعدة السلطات الوطنية على تحديد المسؤولين ذوي الصلة بالموضوع.
    It also includes innovative mechanisms, such as the prosecution support cells in the Democratic Republic of the Congo, which have been established to assist national authorities in the prosecution of serious crimes. UN كما تتضمن هذه المساعدة آليات خلاقة، من قبيل خلايا دعم الملاحقة القضائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تم إنشاؤها لمساعدة السلطات الوطنية في الملاحقة القضائية للجرائم الخطيرة.
    Guidelines and standard minimum rules should be prepared to assist national authorities in law enforcement and prison systems in maintaining the necessary controls and initiating treatment and rehabilitation services. UN وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل.
    Guidelines and standard minimum rules should be prepared to assist national authorities in law enforcement and prison systems in maintaining the necessary controls and initiating treatment and rehabilitation services. UN وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل.
    Guidelines and standard minimum rules should be prepared to assist national authorities in law enforcement and prison systems in maintaining the necessary controls and initiating treatment and rehabilitation services. UN وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين والسجون على اتخاذ اجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل.
    Guidelines and standard minimum rules should be prepared to assist national authorities in law enforcement and prison systems in maintaining the necessary controls and initiating treatment and rehabilitation services. UN وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين والسجون على اتخاذ اجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج وإعادة التأهيل.
    Guidelines and standard minimum rules should be prepared to assist national authorities in law enforcement and prison systems in maintaining the necessary controls and initiating treatment and rehabilitation services. UN وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل.
    The international community must be ready and willing to assist national authorities who request such assistance with a view to developing or enhancing the capacity of countries that are manifestly unable or unwilling to uphold this responsibility to do so. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا لمساعدة السلطات الوطنية التي تطلب تلك المساعدة، وراغبا في مساعدتها، بغية تطوير أو تعزيز قدرات البلدان العاجزة، على ما يبدو عن تولي هذه المسؤولية، أو غير الراغبة في ذلك.
    The Peacebuilding Commission should concentrate on such measures as marshalling critical actors to assist national authorities in immediate post-relief recovery efforts so as to pave the way for medium- to long-term reconstruction. UN وينبغي أن تركز لجنة بناء السلام على تدابير من قبيل تعبئة الجهات الفاعلة ذات الأهمية الحاسمة لمساعدة السلطات الوطنية في جهود الإنعاش بعد مرحلة الإغاثة مباشرة لتمهيد الطريق أمام إعادة الإعمار في الأجلين المتوسط والطويل.
    The programme of Advisory Services and Technical Cooperation in the Field of Human Rights continues to grow and to develop activities to assist national authorities - at the request of the Governments - in the protection and promotion of human rights. UN ما يزال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان يتنامى ويضع أنشطة لمساعدة السلطات الوطنية - بناء على طلب الحكومات - في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    The objective of this initiative is to identify the strengths and challenges of the rule of law sector in a given country in order to assist national authorities in their rule of law reform efforts, including the development of national rule of law strategies. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحديد مواطن القوة في قطاع سيادة القانون والتحديات التي تكتنفه في بلد ما، وذلك لمساعدة السلطات الوطنية في جهودها الرامية إلى إصلاح هذا القطاع، بما في ذلك وضع استراتيجيات وطنية لسيادة القانون.
    The aim of this report is to provide information on the latest trends to assist national authorities in their efforts to combat illicit drug production and trafficking. UN 1- يتمثل الهدف من هذا التقرير في تقديم معلومات عن أحدث الاتجاهات لمساعدة السلطات الوطنية في جهودها الرامية إلى مكافحة إنتاج المخدِّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Strong coordination in the field would enable the pooling of resources to help national authorities effectively, which was as important in post-conflict as it was in humanitarian action or in normal development work. UN ورئي أن تعزيز التنسيق في الميدان يتيح جمع الموارد لمساعدة السلطات الوطنية بشكل فعال، وهو أمر يتسم بالأهمية في الحالات اللاحقة للصراع، وفي أثناء اتخاذ الإجراءات الإنسانية، وفي العمل الإنمائي العادي.
    At the national and local levels, the information from these indices can also be used to monitor the growing season and assess the extent of the drought to help national authorities take measures to acquire food or to adjust cultivation methods in case of water shortages. UN وعلى الصعيدين الوطني والمحلي، يمكن استخدام المعلومات المستقاة من هذه الأرقام القياسية في رصد موسم نمو المحاصيل وقياس حدة الجفاف لمساعدة السلطات الوطنية على اتخاذ تدابير لاقتناء الأغذية أو تعديل أساليب الحراثة في حالة نقص المياه.
    In terms of provision of appropriate assistance, the model law on missing persons, developed by ICRC, offers a framework legislation that is suited and sufficiently extensive to help national authorities to bring legislation into line with the requirements of international law. UN وفيما يتعلق بتقديم المساعدة المناسبة، فإن القانون النموذجي المتعلق بالمفقودين، الذي وضعته لجنة الصليب الأحمر الدولية يقدم إطاراً تشريعياً مناسباً وشاملاً بما يكفي لمساعدة السلطات الوطنية على مواءمة التشريع مع متطلبات القانون الدولي.
    71. Until the mechanisms are put in place to assist the national authorities to provide security in the Vakaga préfecture, it is important that the causes and consequences of insecurity not be allowed to go unchecked. UN 71 - وإلى أن يتم إنشاء آليات لمساعدة السلطات الوطنية على توفير الأمن في محافظة فاكاغا، فمن المهم عدم السماح بالتصدي لأسباب انعدام الأمن وآثاره.
    MINURCAT will also continue to provide support to help the national authorities strengthen the formal justice and prison systems and assist them in ensuring that human rights considerations are reflected in the screening and selection of the Chadian police officers for the Détachement and integrated into training and sensitization programmes for the national police and gendarmerie. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم الدعم لمساعدة السلطات الوطنية على تعزيز نظامي العدالة والسجون الرسميين وعلى ضمان أخذ اعتبارات حقوق الإنسان بعين الاعتبار في فرز واختيار أفراد الشرطة التشادية للمفرزة الأمنية المتكاملة وإدماج تلك الاعتبارات في برامج التدريب والتوعية الموجهة للشرطة والدرك الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد