ويكيبيديا

    "لمساعدة السلطة الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist the Palestinian Authority
        
    • to help the Palestinian Authority
        
    • to the PA
        
    It also laid out what Israel and the international community should do to assist the Palestinian Authority. UN وحدد الموجز أيضاً ما ينبغي أن تقوم به إسرائيل والمجتمع الدولي لمساعدة السلطة الفلسطينية.
    In this regard, the European Union stands ready to assist the Palestinian Authority financially, technically and politically. UN وفي هذا الصدد، الاتحاد الأوروبي مستعد لمساعدة السلطة الفلسطينية ماليا وتقنيا وسياسيا.
    The allocation also includes a $A1.4 million package to assist the Palestinian Authority to meet some of its more immediate start-up costs. UN ويتضمن الاعتماد أيضا صفقة قيمتها ١,٤ مليون دولار استرالي لمساعدة السلطة الفلسطينية على الوفاء ببعض أهم نفقات بدء عملها.
    We will also provide an extra $20 million this year to help the Palestinian Authority through the World Bank. UN وسوف نقدم أيضا 20 مليون دولار إضافية هذا العام عن طريق البنك الدولي لمساعدة السلطة الفلسطينية.
    Since 2008, the United States had also provided more than $1.5 billion, including $650 million in direct budget support, to help the Palestinian Authority create the necessary institutions and economy for statehood. UN ومنذ عام 2008 قدمت الولايات المتحدة أيضا أكثر من 1.5 بليون دولار، منها 650 مليون دولار دعما مباشرا للميزانية لمساعدة السلطة الفلسطينية على تهيئة المؤسسات والاقتصاد اللازمين لكيان الدولة.
    What was required under the circumstances was a new vision for an effective and comprehensive international role to assist the Palestinian Authority on the path to sustainable economic development. UN وأضاف أن المطلوب في ظل هذه الظروف هو رؤية جديدة من أجل القيام بدور دولي فعال وشامل لمساعدة السلطة الفلسطينية على درب التنمية الاقتصادية المستدامة.
    75. ILO was willing to assist the Palestinian Authority in putting in place policies and institutions to reduce unemployment. UN ٧٥ - وأعرب عن استعداد منظمة العمل الدولية لمساعدة السلطة الفلسطينية في وضع سياسات وإقامة مؤسسات لخفض البطالة.
    Japan had also given $230 million in assistance to the Palestinians, and had just decided to provide a further $3.5 million to a World Bank fund to assist the Palestinian Authority. UN كما منحت اليابان مساعدة قدرها ٢٣٠ مليون دولار للفلسطينيين، وقررت منذ فترة وجيزة أن تقدم ٣,٥ مليون دولار إضافية لصندوق تابع للبنك الدولي لمساعدة السلطة الفلسطينية.
    The IPU Secretary-General informed the Committee delegation of efforts by the IPU to assist the Palestinian Authority in finalizing the electoral law and strengthening the oversight role of the Palestinian Legislative Council, its budget committees and its activities in the field of human rights. UN وأطلع الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي اللجنة على الجهود التي يبذلها الاتحاد لمساعدة السلطة الفلسطينية في وضع الصيغة النهائية لقانون الانتخابات وفي تعزيز الدور الإشرافي الذي يضطلع به المجلس التشريعي الفلسطيني، وتعزيز لجانه المعنية بالميزانية وأنشطته في مجال حقوق الإنسان.
    There is unanimity among the concerned parties, donors, international and regional institutions and non-governmental organizations, that, in the transitional phase, every effort must be made to assist the Palestinian Authority in establishing its new administration and the institutions necessary to sustain it throughout the period of interim self-government. UN وهناك إجماع بين اﻷطراف المعنية، والجهات المانحة، والمؤسسات الدولية واﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، على أنه، في المرحلة الانتقالية، يجب بذل كل جهد لمساعدة السلطة الفلسطينية في إقامة إدارتها الجديدة والمؤسسات اللازمة لدعمها طوال فترة الحكم الذاتي المؤقت.
    22. In the area of private-sector development, PAPP, in close consultation with the United Nations Special Coordinator, sponsored a pioneering mission to assist the Palestinian Authority in defining its strategy on the establishment of industrial parks. UN ٢٢ - وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، رعى برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، بالتشاور الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة، بعثة رائدة لمساعدة السلطة الفلسطينية في تحديد استراتيجيتها المتعلقة بإنشاء المناطق الصناعية.
    Several agencies cooperated to assist the Palestinian Authority in responding to the crisis and raising public awareness, including the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), WHO, UNICEF, UNFPA, UNRWA and the World Bank. UN وتعاونت عدة وكالات لمساعدة السلطة الفلسطينية على التصدي للأزمة وتوعية الجمهور، ومن بين هذه الوكالات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأونروا والبنك الدولي.
    b During 2003 the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland contributed $8,517,888 (5 million pounds) to assist the Palestinian Authority in reducing the value-added tax (VAT) due to UNRWA. UN (ب) خلال عام 2003 ساهمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بمبلغ 888 517 8 دولارا (5 ملايين جنيه ) لمساعدة السلطة الفلسطينية في الحد من ضريبة القيمة المضافة المستحقة للأونروا.
    The European Union stands ready to assist the Palestinian Authority financially, technically and politically with the elections, in liaison with other members of the Quartet and the international community, to ensure that the electoral process is conducted in accordance with international principles for genuine democratic elections. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لمساعدة السلطة الفلسطينية ماليا وتقنيا وسياسيا في إجراء الانتخابات، بالتنسيق مع الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي، بغية ضمان إجراء العملية الانتخابية وفقا للمبادئ الدولية للانتخابات الديمقراطية الحقيقية.
    The European Union stands ready to assist the Palestinian Authority financially, technically and politically with the elections, in liaison with other members of the Quartet and the international community, to ensure that the electoral process is conducted in accordance with international principles for genuine democratic elections. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمساعدة السلطة الفلسطينية ماليا، وتقنيا، وسياسيا، في الانتخابات، بالاتصال مع أعضاء آخرين في المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي، لكفالة إجراء العملية الانتخابية وفقا للمبادئ الدولية للانتخابات الديمقراطية الحقيقية.
    25. PAPP has also supported the United Nations Population Fund (UNFPA) in its preparatory work to assist the Palestinian Authority to undertake a population and housing census that will provide essential data and information upon which the Palestinian Authority can develop well-targeted economic and social policies. UN ٢٥ - وعمل برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني أيضا على دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أعماله التحضيرية لمساعدة السلطة الفلسطينية على إجراء تعداد السكان واﻹسكان، الذي سيتيح بيانات ومعلومات أساسية يمكن للسلطة الفلسطينية أن تضع على أساسها سياسات اقتصادية واجتماعية واضحة اﻷهداف.
    It is therefore incumbent upon the international community to find ways to help the Palestinian Authority to reinstate law and order in the Gaza Strip under its legitimate authority and to involve the Palestinians, including those in the Gaza Strip, in the peace process. UN ولذلك، يتحتم على المجتمع الدولي إيجاد طرق لمساعدة السلطة الفلسطينية على إعادة القانون والنظام إلى قطاع غزة تحت سلطتها الشرعية وإشراك الفلسطينيين في عملية السلام، بمن فيهم المقيمون في قطاع غزة.
    11. Much more remained to be done to help the Palestinian Authority overcome the obstacles it was still facing. UN ١١ - وقال إنه ما زال هناك الكثير الذي ينتظر القيام به لمساعدة السلطة الفلسطينية في التغلب على العقبات التي تواجهها.
    That example needs to be followed by the entire international community to help the Palestinian Authority to overcome the wide-ranging problems facing the Palestinian people, especially in the economic and social sectors. UN وذلك المثال ينبغي أن يحتذى من المجتمع الدولي بأسره لمساعدة السلطة الفلسطينية على التغلب على سلسلة المشاكل الواسعة التي تواجه الشعب الفلسطيني، وخاصة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The World Bank has also proposed a number of projects to assist the PA achieve progress against these benchmarks, in addition to the transfer of settlement assets to the PA, in the following areas: UN كما اقترح البنك الدولي عدداً من المشاريع لمساعدة السلطة الفلسطينية في إحراز تقدم بالاستناد إلى هذه المعايير، بالإضافة إلى نقل أصول المستوطنات إلى السلطة الفلسطينية وذلك في المجالات التالية():

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد