| In addition, there is no comprehensive UNHCR fleet management manual or training to help staff understand best practice or carry out their jobs effectively. | UN | إضافة إلى ذلك، ليس هناك دليل أو تدريب شامل لإدارة أسطول المفوضية لمساعدة الموظفين على تفهم أفضل الممارسات أو أداء وظائفهم بفعالية. |
| Those arrangements would be supported by workshops, training courses and other initiatives organized by the Office in conjunction with the Development Operations Coordination Office and the United Nations System Staff College to help staff to be effective in mainstreaming South-South cooperation. | UN | وستلقى هذه الترتيبات الدعم بحلقات عمل ودورات تدريب وغير ذلك من مبادرات ينظمها المكتب بالاقتران مع مكتب تنسيق عمليات التنمية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة الموظفين على تحقيق الفعالية في تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
| The Commission is committed to ensuring that everyone reaches their potential and it makes reasonable accommodation, where necessary, to help staff do so. | UN | وتلتزم المفوضية بضمان تحقيق كل شخص لذروة طاقته الكامنة وباتخاذ الترتيبات المعقولة عند الاقتضاء لمساعدة الموظفين على تحقيق ذلك. |
| In addition, missions should have welfare officers and staff counsellors to assist staff in adjusting to mission life. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يوجد بالبعثات موظفون للرعاية ومستشارون للموظفين لمساعدة الموظفين على التكيف مع حياة البعثات. |
| Based on this assessment, the GEM guidance note was revised and additional resources developed, to assist staff in applying the marker. | UN | وبناءً على هذا التقييم، تم تنقيح المذكرة الإرشادية للمؤشر ووضع موارد إضافية لمساعدة الموظفين على تطبيق المؤشر. |
| 25. Building a culture of accountability was highlighted and delegations noted the importance of gender sensitive performance indicators and dissemination of lessons learned as tools to assist staff to meet their responsibilities to refugee women. | UN | 25- وأبرزت الوفود الحاجة إلى بناء ثقافة للمساءلة ولاحظت أهمية مؤشرات الأداء التي تراعي الفوارق بين الجنسين ونشر الدروس المستفادة كأدوات لمساعدة الموظفين على الوفاء بالتزاماتهم تجاه اللاجئات. |
| Consistent with decision 7 therefore, the Panel finds that evacuation and relief costs incurred in assisting employees in departing from Kuwait are compensable to the extent established by the claimant. | UN | وبالتالي، وتمشيا مع المقرر ٧، يرى الفريق أن تكاليف الاجلاء والاغاثة المتكبدة لمساعدة الموظفين على مغادرة الكويت تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما تثبته الشركة المطالبة. |
| Beyond this introductory course, more advanced, targeted training materials will be developed in the different focus areas, to help staff members to better mainstream gender in programmes. | UN | وإلى جانب هذه الدورة التمهيدية، سيتم إعداد مواد تدريبية متقدمة وموجهة بدرجة أكبر في مجالات التركيز المختلفة، لمساعدة الموظفين على تعميم المنظور الجنساني بشكل أفضل في البرامج. |
| Comprehensive training materials have been developed to help staff respond effectively to, investigate and prevent incidents of gender-based violence, especially in settings involving refugees and internally displaced persons. | UN | ووُضعت مواد تدريبية شاملة لمساعدة الموظفين على التصدي للعنف الجنساني في أوساط اللاجئين والأشخاص المشردين، والتحقيق في حوادثه ومنعها. |
| The Office has begun to address the issue through the use of client satisfaction surveys and more user-friendly instructions to help staff comply with rules and regulations. | UN | وبدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في معالجة هذه المسألة من خلال استخدام استقصاءات رضاء العملاء وإصدار تعليمات ملائمة للمستخدمين بقدر أكبر لمساعدة الموظفين على الامتثال للقواعد والأنظمة. |
| As noted in the report, UNICEF has an ombudsperson system to help staff address grievances in an informal and conciliatory manner. | UN | وحسب ما جاء في التقرير، فإن لدى اليونيسيف نظام أمين للمظالم لمساعدة الموظفين على تناول المظالم بطريقة غير رسمية وتوفيقية. |
| This required the provision of adequate tools to help staff recognize and respond to potential threats, and ensure clear lines of accountability and responsibility. | UN | ويتطلب ذلك توافر أدوات مناسبة لمساعدة الموظفين على كشف المخاطر المحتملة والتصدي لها، وضمان وجود خطوط واضحة بشأن المساءلة والمسؤولية. |
| Further streamlining of administrative procedures was needed to help staff initiate and carry out transfers throughout the Organization. | UN | كما أنه من الضروري زيادة تبسيط الإجراءات الإدارية لمساعدة الموظفين على المبادرة بعمليات النقل والقيام بها في كل أنحاء المنظمة. |
| Without any mechanisms in place to assist staff in obtaining other positions, some staff are concerned about moving to field duty stations for fear of becoming " stuck " . | UN | ودون وجود أي آلية لمساعدة الموظفين على الحصول على وظائف أخرى، يتخوف بعض الموظفين من الانتقال إلى مراكز العمل الميدانية مخافة أن يصبحوا " محصورين " فيها. |
| 125. The Board recommends that UNDP develop appropriate tools and information to assist staff in their consideration of green issues at an early stage of the procurement process. | UN | 125 - ويوصي المجلس البرنامج الإنمائي بوضع الأدوات والمعلومات المناسبة لمساعدة الموظفين على النظر في مرحلة مبكرة من عملية الشراء في المسائل المتصلة بمراعاة البيئة. |
| Handbooks focusing on how to integrate gender issues in different sectors, such as agriculture, water and sanitation and transport, have been issued to assist staff in mainstreaming gender. | UN | وصدرت أدلة تركز على أساليب إدماج مسائل الجنسين في القطاعات المختلفة، مثل الزراعة والمياه والمرافق الصحية والنقل، لمساعدة الموظفين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
| Both concluded that a United Nations Clinic is necessary at Arusha in order to assist staff in determining the proper provider of medical care, as the facilities of medical providers at Arusha, both medical practitioners and pharmacies, are not able to provide appropriate care, especially in cases of medical emergency. | UN | ووجد كلا الطرفين أنه يلزم إقامة عيادة طبية لﻷمم المتحدة في أروشا لمساعدة الموظفين على تحديد الجهة المناسبة لتوفير الرعاية الطبية، نظرا ﻷن مرافق المساعدة الطبية في أروشا، من ممارسين طبيين وصيادلة على حد سواء، لا يستطيعون توفير الرعاية المناسبة، خصوصا في حالات الطوارئ الطبية. |
| Staff development programmes have been realigned and new programmes and tools introduced to assist staff in developing their competencies and planning for their career progression. | UN | وأعيد تنظيم برامج تطوير الموظفين واستحدثت برامج وأدوات جديدة لمساعدة الموظفين على تطوير كفاءاتهم والتخطيط لتقدمهم الوظيفي. |
| The flexible working arrangements which came into effect on 1 February 2003, Secretariat-wide, are part of an effort to assist staff to strike a better balance between their professional and personal lives. | UN | كما أن ترتيبات العمل المرنة، التي أصبحت سارية في 1 شباط/فبراير 2003 على صعيد الأمانة العامة بأسرها تشكل جزءا من الجهود الرامية لمساعدة الموظفين على تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية وحياتهم الشخصية. |
| The Committee urges UNAMID, in conjunction with relevant Headquarters departments, to explore additional measures to recruit and retain qualified staff, including the further improvement of social amenities, the availability of adequate accommodation for all civilian staff and the provision of welfare and support services specifically designed to assist staff to cope with the harsh conditions and isolation. | UN | وبناء على ذلك، تحث اللجنة العملية المختلطة على القيام، مع الإدارات المعنية في المقر، باستكشاف تدابير إضافية لتوظيف موظفين مؤهلين واستبقائهم، بما في ذلك مواصلة تحسين المنافع الاجتماعية، وتوفير أماكن إقامة كافية لجميع الموظفين المدنيين وتوفير خدمات الرعاية والدعم المصممة خصيصا لمساعدة الموظفين على التجاوب مع قسوة الظروف المعيشية والعزلة. |
| Consistent with decision 7, therefore, the Panel finds that evacuation and relief costs incurred in assisting employees in departing from Iraq are compensable to the extent proven. | UN | وبالتالي، وتمشيا مع المقرر 7، يرى الفريق أن تكاليف الإجلاء والإعانات المتكبدة لمساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض بقدر إثباتها. |
| Implementation of these principles required not only enhanced external communication but also, and more important, better internal communication and education to help employees understand the need for transparency. | UN | ولم يقتض تنفيذ هذه المبادئ تحسين الاتصال الخارجي فحسب بل استلزم أهم من ذلك من حيث تحسين الاتصال والتربية على المستوى الداخلي لمساعدة الموظفين على إدراك الحاجة إلى الشفافية. |
| While this may be warranted owing to the decentralized nature of the Programme's work, some parameters in terms of guidelines and standard-setting nevertheless are needed to assist officers in the exercise of their judgement and at the same time to ensure coherence and provide management with frames of reference to monitor adherence to or deviation from those standards. | UN | وقد يكون هناك ما يبرر ذلك نظرا للطبيعة اللامركزية ﻷعمال برنامج البيئة، لكنه يلزم وجود بعض البارامترات من حيث المبادئ التوجيهية وإرساء المعايير لمساعدة الموظفين على اصدار أحكامهم، وفي الوقت ذاته لكفالة الانسجام وتزويد اﻹدارة بأطر مرجعية لرصد التقيد بهذه المعايير أو حالات الخروج عنها. |