ويكيبيديا

    "لمساعدة تلك البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to help those countries
        
    • to help them
        
    • to assist those countries
        
    • to assist such countries
        
    • to assist them
        
    • to help such countries
        
    • to help these countries
        
    • to helping those countries
        
    • to provide assistance to least developed countries
        
    More should therefore be done to help those countries upgrade their industries with a view to integration into global value chains. UN ولذلك، يتعين إنجاز ما هو أكثر لمساعدة تلك البلدان على تحديث صناعاتها بغية الاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    One representative expressed support for an UNCTAD proposal on a debt moratorium and debt standstills for least developed countries to help those countries to achieve the Millennium Development Goals. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لاقتراح الأونكتاد بوقف وتجميد ديون أقل البلدان نمواً لمساعدة تلك البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The technological exclusion of the countries of the South demanded urgent attention and partnerships to help them, especially the least developed countries. UN والتهميش التكنولوجي الذي تتعرض له بلدان الجنوب يتطلب إيلاء اهتمام على وجه السرعة وإقامة شراكات لمساعدة تلك البلدان وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Many countries would continue to rely on official development assistance, which must be significantly greater and more effective in order to help them attain the Millennium Development Goals by 2015. UN فكثير من البلدان سوف يستمر في الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية التي يجب زيادة حجمها وفعاليتها بدرجة كبيرة لمساعدة تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Additionally, the productivity of these sessions may be influenced by the assurances and arrangements regarding the availability of financial resources to assist those countries with their implementation of any resulting agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتأثر إنتاجيه هذه الدورات بالضمانات والترتيبات المتعلقة بتوافر الموارد المالية لمساعدة تلك البلدان على تنفيذ أي اتفاق ينتج من هذه الدورات.
    UNCTAD should carry out specialization strategy studies at the national level to assist such countries in exploiting new trading opportunities and enhancing their specialization. UN وينبغي لﻷونكتاد أن تقوم بدراسات لاستراتيجيات التخصص على الصعيد الوطني لمساعدة تلك البلدان في استغلال فرصها التجارية وتحسين تخصصها.
    The Emergency Relief Coordinator has tried to adjust to these demands by streamlining the United Nations response systems and engaging prominent disaster-prone countries in an effort to build awareness of the tools that the international system can deploy to assist them. UN وحاول منسق الإغاثة في حالات الطوارئ تكييف هذه المطالبات من خلال ترشيد أعمال شبكات الأمم المتحدة المعنية بالاستجابة وإشراك أكثر البلدان عرضة للكوارث في محاولة لنشر الوعي بالأدوات التي يستطيع النظام الدولي نشرها لمساعدة تلك البلدان.
    In that respect, he wondered what the secretariat and field offices could do to help those countries which had poor Internet connections. UN وتساءل في هذا المضمار عما يمكن أن تفعله الأمانة والمكاتب الميدانية لمساعدة تلك البلدان التي لا تتوفر لها سوى الاتصالات الرديئة بالإنترنت.
    The international community should consider taking special measures to help those countries to maintain a sustainable long-term debt burden. UN وينبغي للمجتمع الدولي النظر في اتخاذ إجراءات خاصة لمساعدة تلك البلدان على الاستمرار في تحمل عبء الدين الطويل الأجل .
    There was, in addition, a need to enhance capacity in developing countries for environmental health management, to help those countries to help themselves. UN وهنالك حاجة، فضلاً عن ذلك، إلى تعزيز القدرات في البلدان النامية لإدارة الصحة البيئية لمساعدة تلك البلدان في مساعدة أنفسها.
    Special measures also should be put in place to help those countries emerging from conflicts to clear their arrears with the Bretton Woods institutions and to allow them to benefit from the HIPC initiative. UN كما ينبغي وضع تدابير خاصة لمساعدة تلك البلدان الخارجة من الصراعات على تحرير متأخراتها المستحقة لمؤسسات بريتون وودز ولتمكينها من الإفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was therefore directly concerned by the problems of small island developing States and would continue to request the international community to mobilize adequate financial resources and technical assistance to help those countries overcome their development constraints. UN ولذلك فهي منشغلة مباشرة بمشاكل الدول الجزرية الصغيرة النامية وتواصل مطالبة المجتمع الدولي بتعبئة الموارد المالية الكافية والمساعدة التقنية الملائمة لمساعدة تلك البلدان في التغلب على قيودها اﻹنمائية.
    Developed countries and international organizations should provide more assistance to developing countries in terms of capital, trade, technology and human resources to help them achieve sustainable development and improve their capacity for immigration management. UN كما ينبغي أن تقدم البلدان متقدمة النمو والمنظمات الدولية مزيداً من المساعدات إلى البلدان النامية من حيث رؤوس الأموال، والتجارة والتكنولوجيا والموارد البشرية لمساعدة تلك البلدان على تحقيق التنمية المستدامة وتحسين قدرتها على إدارة الهجرة.
    21. Emphasizes the importance of recognizing and addressing the specific concerns of countries with economies in transition so as to help them to benefit from globalization with a view to their full integration into the world economy; UN 21 - تؤكد أهمية التسليم بالشواغل المحددة لدى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومعالجة تلك الشواغل لمساعدة تلك البلدان على الاستفادة من العولمة مما يؤدي إلى إدماجها بشكل تام في الاقتصاد العالمي؛
    The international community should also continuously scale up investment in the least developed countries in the areas of infrastructure, productivity and services, and endeavour to help them to restructure their economies, which were too dependent on production of commodities. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي أيضاً بشكل مستمر على زيادة الاستثمارات في أقل البلدان نمواً في مجالات الهيكل الأساسي والإنتاجية والخدمات، وأن يسعى لمساعدة تلك البلدان في إعادة هيكلة اقتصاداتها التي تعتمد بدرجة كبيرة على إنتاج السلع الأساسية.
    Countries can cooperate to provide technical and financial resources to assist those countries in improving resilience and in increasing their capacity for adaptation. UN ويمكن للبلدان أن تتعاون مع بعضها البعض من أجل توفير الموارد التقنية والمالية لمساعدة تلك البلدان في تحسين مقاومتها وفي زيادة قدرتها على التكيف.
    Efforts to assist those countries whose problems are solvable within existing arrangements to take advantage of these arrangements have been insufficient because of the high level of aggregation. UN إن الجهود المبذولة لمساعدة تلك البلدان التي تكون مشاكلها قابلة للحل في إطار الترتيبات القائمة للاستفادة من هذه الترتيبات لم تكن كافية بسبب المستوى العالي للتجميع الكلي.
    Moreover, there should be agreement on specific measures to ensure sufficient financial flows to developing countries, especially foreign direct investment, to assist those countries in building the production capacity they need to compete in the world market. UN كذلك ينبغي الاتفاق على إجراءات محـددة تضمن وصول التدفقات المالية الكافية إلى البلدان النامية، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشـر لمساعدة تلك البلدان على بناء قدراتها الإنتاجية اللازمـة للمنافسة في السوق العالمية.
    This year, for the first time within these walls, a substantive discussion was held on how to make the best use of the capacity of the United Nations system to assist such countries in addressing their specific social and economic problems, which are particularly important for sustainable global development. UN وفي هذا العام، جرت للمرة الأولى بين جدران هذه القاعة مناقشة موضوعية بشأن أفضل السبل لاستخدام قدرة منظومة الأمم المتحدة لمساعدة تلك البلدان على التصدي لمشاكلها الاجتماعية والاقتصادية المحددة، التي تكتسي أهمية خاصة للتنمية العالمية المستدامة.
    In order to enable developing countries to enjoy the fruits of the information technology revolution, the United Nations Department of Public Information (DPI) should continue and improve its efforts to assist them to overcome the chronic " information poverty " afflicting them by building capacity in the relevant areas. UN وتمكين البلدان النامية من التمتع بفوائد ثورة تكنولوجيا المعلومات يقتضي من إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة أن تواصل وأن تحسِّن جهودها لمساعدة تلك البلدان في التغلب على " فقر المعلومات " الذي طال الزمن على ابتلائها به، وذلك ببناء القدرات في المجالات ذات الصلة.
    He demonstrated that UNIDO was uniquely placed to help such countries to overcome some of these difficulties. UN وبيَّن أن اليونيدو تتمتع بموقع فريد يؤهلها لمساعدة تلك البلدان على تذليل بعض تلك الصعوبات.
    UNCTAD (2003) has tabled the need to work out a financing mechanism at the international level to help these countries develop a system of supply rationalization and diversification into other products in order to remove excess supply of these traditional commodities from the markets. UN وقد طرحت الأونكتاد للبحث (2003) مسألة الحاجة إلى وضع آلية للتمويل علي الصعيد الدولي لمساعدة تلك البلدان علي استحداث نظام لترشيد العرض والتنويع باتجاه منتجات أخرى بغية التخلص من فائض العرض من هذه السلع الأساسية التقليدية في الأسواق.
    The international community should pay special attention to helping those countries to avoid a relapse into crisis, and budget support should be flexible in that critical period. UN وينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لمساعدة تلك البلدان لتجنب العودة إلى الأزمة، وينبغي أن يكون دعم الميزانية مرنا في تلك الفترة الحرجة.
    Stress the importance of subregional and regional economic cooperation and integration schemes for the development of least developed countries and the need for UNIDO to undertake measures to provide assistance to least developed countries to strengthen their participation in respective regional trade agreements; UN يشددون على أهمية مخططات التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في تنمية البلدان اﻷقل نموا ، وعلى ضرورة اتخاذ اليونيدو تدابير لمساعدة تلك البلدان من أجل تعزيز مشاركتها في الاتفاقات التجارية الاقليمية ذات الصلة ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد