In that regard, Dominica should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لدومينيكا أن تواصل تلقي المساعدات الدولية لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها طبقا للبند ألف من القائمة الإرشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال. |
In that regard, Armenia should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لأرمينيا أن تواصل تلقي المساعدة الدولية لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها طبقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن اتخاذها من جانب اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال. |
In that regard, Dominica should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لدومينيكا أن تواصل تلقي المساعدة الدولية لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها طبقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال. |
Also, resources need to be provided to developing countries to help them meet these standards. | UN | كما وتوجد حاجة إلى توفير الموارد للبلدان النامية لمساعدتها على الوفاء بهذه المعايير. |
It was, however, regrettable that the development of the principles of international law, especially in the area of transitional justice, had not been accompanied in equal measure by practical assistance for States or international organizations to help them meet their responsibilities. | UN | غير أن من المؤسف أن تنمية مبادئ القانون الدولي، لا سيما في مجال العدل الانتقالي، لم تصاحبها بنفس المقدار مساعدة عملية من الدول أو المنظمات الدولية لمساعدتها على الوفاء بمسؤولياتها. |
Details of assistance provided to other States Parties to help them fulfil their obligations under the Convention. | UN | تفاصيل المساعدة المقدمة إلى سائر الدول الأطراف لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية. |
This will provide additional financial resources to developing countries and countries in transition in order to assist them in meeting objectives of sustainability. | UN | وهذا سيوفر موارد مالية إضافية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال لمساعدتها على الوفاء بأهداف الاستدامة. |
What is needed is dedicated technical assistance to those States parties to assist them with fulfilling their obligations. | UN | والمطلوب هو تقديم مساعدة تقنية مخصوصة لهذه الدول الأطراف لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها. |
1. Parties shall cooperate to provide, within their respective capabilities, timely and appropriate capacitybuilding and technical assistance to developing country Parties, in particular Parties that are least developed countries or small island developing States, and Parties with economies in transition, to assist them in implementing their obligations under this Convention. | UN | 1 - تتعاون الأطراف لتقدم، في حدود إمكانيات كل منها، مساعدة لبناء القدرات ومساعدة تقنية ملائمة وفي الوقت المناسب، إلى الأطراف من البلدان النامية، لا سيما الأطراف من أقل البلدان نمواًّ أو الدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
In that regard, Greece may receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وفي هذا الصدد، قد تتلقى اليونان مساعدة دولية لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها طبقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن أن تتخذها الأطراف بحق عدم الامتثال. |
In that regard, Dominica should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لدومينيكا أن تواصل تلقي المساعدات الدولية لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها طبقا للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال. |
In that regard, Dominica should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لدومينيكا أن تواصل تلقي المساعدات الدولية لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها طبقا للبند ألف من القائمة الإرشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال. |
In that regard, Dominica should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لدومينيكا أن تواصل تلقي المساعدات الدولية لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها طبقا للبند ألف من القائمة الإرشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال. |
In that regard, Mexico should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل المكسيك تلقي المساعدة الدولية لمساعدتها على الوفاء بتلك الالتزامات طبقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف في حالة عدم الامتثال؛ |
In that regard, Fiji should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا المقام ينبغي لفيجي أن تواصل تلقي المساعدة الدولية لمساعدتها على الوفاء بتلك الالتزامات بموجب البند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, Ecuador should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتواصل المساعدة الدولية إلى إكوادور لمساعدتها على الوفاء بتلك الالتزامات طبقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي قد تتخذ من جانب مؤتمر الأطراف بحق عدم الامتثال. |
In that regard, Fiji should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وفي هذا المقام ينبغي لفيجي أن تواصل تلقي المساعدة الدولية لمساعدتها على الوفاء بتلك الالتزامات بموجب البند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
The Multilateral Debt Relief Initiative seeks to reduce further the external debt of heavily indebted poor countries and to provide additional resources to help them meet the Millennium Development Goals. | UN | وتسعى المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدَين إلى مواصلة الحد من الدَين الخارجي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد إضافية لمساعدتها على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
In that regard, UNCTAD was called upon to strengthen its visibility and efficiency, and the international community was called upon to stand in solidarity with developing countries to help them meet their needs. | UN | وفي هذا المضمار، دُعي الأونكتاد إلى العمل على تعزيز حضوره وفعاليته ودُعي المجتمع الدولي إلى إبداء التضامن مع البلدان النامية لمساعدتها على الوفاء باحتياجاتها. |
In that regard, UNCTAD was called upon to strengthen its visibility and efficiency, and the international community was called upon to stand in solidarity with developing countries to help them meet their needs. | UN | وفي هذا المضمار، دُعي الأونكتاد إلى العمل على تعزيز حضوره وفعاليته ودُعي المجتمع الدولي إلى إبداء التضامن مع البلدان النامية لمساعدتها على الوفاء باحتياجاتها. |
UNDP-GEF also continued to assist countries in formulating enabling activity projects in the climate change area to help them fulfil their obligations under the Convention. | UN | كما واصل كل من البرنامج والمرفق مساعدة البلدان في إنشاء مشاريع بناء القدرات في مجال تغير المناخ لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها المترتبة بموجب الاتفاقية. |
New Zealand is ready to share its expertise on biological diversity with other countries to assist them in meeting obligations under the Conventions. | UN | ونيوزيلندا على استعداد ﻹشراك البلدان اﻷخرى في خبراتها بشأن التنوع البيولوجي وذلك لمساعدتها على الوفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقيات. |
What is needed is dedicated technical assistance to those States parties to assist them with fulfilling their obligations. | UN | والمطلوب هو تقديم مساعدة تقنية مخصصة لهذه الدول الأطراف لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها. |
1. Parties shall cooperate to provide, within their respective capabilities, timely and appropriate capacitybuilding and technical assistance to developing country Parties, in particular Parties that are least developed countries or small island developing States, and Parties with economies in transition, to assist them in implementing their obligations under this Convention. | UN | 1 - تتعاون الأطراف لتقدم، في حدود إمكانيات كل منها، مساعدة لبناء القدرات ومساعدة تقنية ملائمة وفي الوقت المناسب، إلى الأطراف من البلدان النامية، لا سيما الأطراف من أقل البلدان نمواًّ أو الدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |