ويكيبيديا

    "لمساعدته على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to help it
        
    • to help him
        
    • to assist it in
        
    • to assist him in
        
    • to help them
        
    • to assist the
        
    • to enable it to
        
    • in order to help
        
    • to assist in
        
    • to assist it to
        
    • assisting it in the
        
    • for his help in
        
    • for helping
        
    It should also establish monitoring, regulatory and accountability mechanisms to help it respond to, and prevent, future crises. UN وينبغي أيضاً أن ينشئ آليات للرصد والتنظيم والمساءلة لمساعدته على التصدي للأزمات المستقبلية ومنعها.
    The difficult situation in fraternal Iraq requires our cooperation in order to help it overcome this untenable situation and its repercussions. UN إن الوضع الصعب الذي يشهده العراق الشقيق يحتم علينا جميعا أن نتعاون لمساعدته على تجاوزه والتخلص من تداعياته.
    It was the only way to help him stop. Open Subtitles كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لمساعدته على التوقف.
    Because of the complexity of the claims, the Panel engaged consultants with expertise in accounting and asset valuation to assist it in its review and evaluation of those claim elements found to be compensable. UN ونظراً لدرجة تعقيد المطالبات، استعان الفريق بخبراء استشاريين من ذوي الخبرة في مجالات المحاسبة وتقييم الأصول لمساعدته على استعراض وتقييم عناصر المطالبة القابلة للتعويض.
    The accused did not appeal against this decision, but he did request the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates. UN ولم يطعن المتهم في هذا القرار، غير أنه طلب تعيين محامين من بلغراد لمساعدته على الدفاع عن نفسه كمعاونين قانونيين.
    Belarus hopes to become a member of the Economic and Social Council and we are ready to work hard to help it to achieve those goals. UN وتأمل بيلاروس أن تصبح عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن مستعدون للعمل بجد لمساعدته على تحقيق تلك الأهداف.
    It is essential to properly review the Central Emergency Response Fund in order to help it to respond to humanitarian crises more effectively. UN ومن الأهمية الأساسية إجراء استعراض على النحو السليم للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، وذلك لمساعدته على الاستجابة للأزمات الإنسانية بشكل أنجع.
    UNEP was working closely with the Party to help it produce a plan of action for return to compliance. UN وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعاون بصفة وثيقة مع الطرف لمساعدته على إصدار خطة عمل للعودة إلى الامتثال.
    Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the Millennium Declaration UN مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاعتماد على ما حققه مؤخرا من إنجازات، لمساعدته على إنجاز الدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    In developing its strategic plan for 2014 onwards, UNOPS is mindful of the need to improve information on outcomes to help it to prioritize work and better measure its impact. UN ولا يغيب عن بال المكتب في وضعه لخطته الاستراتيجية لعام 2014 وما بعد ذلك ضرورة توفير معلومات عن المخرجات لمساعدته على تحديد أولويات عمله وتحسين قياس تأثيره.
    I'm gonna hypnotize nino and try to help him out here; Open Subtitles أنا ستعمل نينو نوم مغناطيسيا ومحاولة لمساعدته على الخروج هنا.
    He paid someone to help him to go to Sierra Leone; he crossed the border with five other persons. UN فَنَقَد أحَدهم مبلغا من المال لمساعدته على الذهاب إلى سيراليون؛ فاجتاز الحدود مع خمسة أشخاص آخرين.
    Staff working with the inventory of visible minorities also had numerous meetings with him in order to help him promote himself on the labour market. UN والتقى ممثلون عن سجل أعضاء الأقليات البارزة أيضاً بصاحب البلاغ مراراً وتكراراً لمساعدته على الترويج لنفسه في سوق العمل.
    to assist it in microfinance policy formulation, and implementation and monitoring of activities in the sector, the Bank will establish a national microfinance policy consultative committee in 2004. UN وسينشئ المصرف، لمساعدته على صياغة السياسة العامة للتمويل الصغير، وتنفيذ الأنشطة ورصدها في القطاع، لجنة استشارية وطنية معنية بسياسات التمويل الصغير في عام 2004.
    2. Each state party to the dispute shall be invited to attend the meetings of the Council to present its point of view. The Council may request the help of any Member State to assist it in the performance of its duties, as required in each case. UN يتم دعوة كل دولة طرف في النزاع لحضور اجتماعات المجلس، لعرض وجهة نظرها، كما يجوز للمجلس أن يستعين بأي من الدول الأعضاء لمساعدته على أداء مهامه وذلك حسب مقتضيات كل حالة.
    49. The Special Representative will have an Executive Office headed by a Director to assist him in his duties. UN 49 - وسيكون للممثل الخاص مكتب تنفيذي يرأسه مدير لمساعدته على أداء مهامه.
    In line with this Article, the current Director-General established both the Executive Board and the Board of Directors to assist him in directing the work of the Organization. UN وتماشيا مع هذه المادة أنشأ المدير العام الحالي كلاّ من المجلس التنفيذي والمجلس الاداري لمساعدته على إدارة أعمال المنظمة.
    Japan has been cooperating with the Iraqi people to help them improve their daily life and rebuild the foundation of their public life. UN وتتعاون اليابان مع الشعب العراقي لمساعدته على تحسين حياته اليومية، ولإعادة بناء أسس الحياة العامة.
    The Mission also supported Mali's engagement with international human rights mechanisms by providing capacity-building to assist the country in fulfilling its national reporting obligations. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لمشاركة مالي في الآليات الدولية لحقوق الإنسان، عن طريق توفير بناء القدرات لدى البلد لمساعدته على أداء التزاماته بتقديم التقارير الوطنية.
    In this regard, the Committee expresses its appreciation to the delegation of Bolivia for facilitating a useful and frank discussion and for providing further information to the Committee to enable it to obtain a more comprehensive view of the application of the Convention in Bolivia. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن تقديرها لوفد بوليفيا لمساعدته على إجراء مناقشة مفيدة وصريحة ولتزويده اللجنة بمعلومات إضافية لتمكينها من تكوين فكرة أشمل عن تطبيق الاتفاقية في بوليفيا.
    Furthermore, the Chief Financial Officer did not have staff to assist in the execution of his role. UN علاوة على ذلك، لم يكن لدى كبير الموظفين الماليين موظفون لمساعدته على الاضطلاع بدوره.
    “13. Urges all States to provide financial, logistical and other assistance in support of the Monitoring Group to assist it to carry out its mandate; UN " ١٣ - يحث جميع الدول على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغير ذلك من أشكال المساعدة دعما لفريق المراقبين لمساعدته على أداء ولايته؛
    1. The Council of Members may appoint such committees and subcommittees as it deems useful for assisting it in the exercise of its functions under this Agreement. UN 1- يجوز لمجلس الأعضاء أن يعين ما يراه مناسباً من اللجان واللجان الفرعية لمساعدته على الاضطلاع بمهامه بموجب هذا الاتفاق.
    2.1 On 15 December 2000, the author was approached by an acquaintance, one R.L., who asked for his help in settling a conflict with his creditors. UN 2-1 في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، تلقى صاحب البلاغ طلباً من أحد معارفه، ر. ل.، لمساعدته على تسوية نزاع مع دائنَيه.
    He just wanted to pay me back for helping save his clubhouse. Open Subtitles لقد أراد فقط أن يرد لي الدين لمساعدته على إنقاذ ناديه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد