Article 132 of the Constitution gives the King the role of guarantor of the independence of the judiciary and mandates the Supreme Council of Magistracy to assist him in this task. | UN | وتكفل المادة 132 للملك دور الضامن لاستقلالية السلطة القضائية وصلاحيات المجلس الأعلى للقضاء لمساعدته في هذه المهمة. |
The Secretary-General established a Multistakeholder Advisory Group to assist him in convening the Forum. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من أصحاب مصلحة متعددين لمساعدته في عقد المنتدى. |
I reiterate that the support of the international community is vital to assist it in becoming an adequately equipped and capable force, able to assume effective security responsibility over the current area of operations of UNIFIL. | UN | وأؤكد مجددا أن تقديم المجتمع الدولي دعمه لهذا الجيش يشكل أمرا حيويا لمساعدته في التحول إلى قوة قادرة ومجهزة بشكل كاف، تستطيع تحمل مسؤولية توفير الأمن فعليا في منطقة العمليات الحالية للقوة. |
In this connection, Iraq looks to the international community to assist it in finding a settlement of these debts. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العراق يتطلع إلى المجتمع الدولي لمساعدته في إيجاد تسوية لتلك الديون. |
In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. | UN | واختتم السيد بوتنارو حديثه بالإشارة إلى إنه إذا قرر المكتب تعزيز دوره كمستودع للذاكرة المؤسسية فإن الأمانة العامة على استعداد في جميع الأوقات لمساعدته في هذا المسعى. |
Plenty to help him make something of himself, the way I did. | Open Subtitles | الكثير لمساعدته في أن يصنع من نفسه شيئاً، كما فعلت أنا. |
to assist him in the formulation of those proposals, the Secretary-General was invited to establish a technical committee funded through voluntary contributions. | UN | ودُعي إلى إنشاء لجنة تقنية، تُموَّل بالتبرعات، لمساعدته في إعداد هذه المقترحات. |
The Executive Director has established an implementation group to assist him in monitoring the implementation of the 2002 budget consolidation exercise. | UN | وقد أنشأ المدير التنفيذي فريقا للتنفيذ لمساعدته في رصد تنفيذ عملية الميزانية الموحدة لعام 2002. |
In Chechnya, the Council of Europe provides three experts to the office of the Ombudsman to assist him in his work to investigate human rights abuses. | UN | وفي الشيشان، يوفر مجلس أوروبا ثلاثة خبراء لمكتب أمين المظالم لمساعدته في عمله لتقصي انتهاكات حقوق الإنسان. |
The independent expert chaired the first and second meetings of the Editorial Board which he has established to assist him in the preparation of the study. | UN | وترأس الخبير المستقل الاجتماعين الأول والثاني لمجلس التحرير الذي أنشأه لمساعدته في إعداد الدراسة. |
A National Project Director in Gaza and a Habitat Programme Manager in Ram Allah have been recruited to assist him in implementing the pProgramme. | UN | وقد تم توظيف مدير وطني للمشروع في غزة ومدير لبرنامج الموئل في رام الله لمساعدته في تنفيذ البرنامج. |
It must also specify the role of expert consultants retained in order to assist it in determining appropriate valuations.1. | UN | وعليه أيضا أن يحدد دور الخبراء الاستشاريين الذين تم تعيينهم لمساعدته في تحديد التقييمات الملائمة. |
This Analysis provides information to the OEWG to assist it in that examination. | UN | ويوفر هذا التحليل معلومات إلى الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية لمساعدته في إجراء الاستعراض والتقييم. |
Throughout its work, this Panel has sought comments from Iraq, as described above, to assist it in its review of the claims. | UN | والتمس الفريق طوال عمله تعليقات من العراق، على النحو المذكور أعلاه، لمساعدته في استعراضه للمطالبات. |
Experts from the resident monitoring teams accompany the team in order to assist it in focusing on particular areas of relevance at sites. | UN | ويرافق خبراء من أفرقة الرصد المقيمة فريق المراقبة الجوية لمساعدته في التركيز على أماكن معينة ذات صلة في تلك المواقع. |
The Government of Saint Lucia expressed interest in an expert mission to that country to assist in developing a national science policy. | UN | وأعربت حكومة سانت لوسيا عن اهتمامها بإيفاد بعثة خبراء الى هذا البلد لمساعدته في وضع سياسة وطنية للعلوم. |
The Panel also engaged expert accounting consultants to assist in the verification and valuation of the third instalment claims. | UN | كما تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في شؤون المحاسبة لمساعدته في عمليات التحقق من المطالبات من الدفعة الثالثة وتقييمها. |
Upon his leaving the country he paid a Pakistani citizen to help him to enter the plane without being checked. | UN | ولدى مغادرته البلد، دفع مبلغا من المال لمواطن باكستاني لمساعدته في ركوب الطائرة دون تفتيش. |
Japan congratulates them on their achievement of freedom and democracy and will spare no effort to assist them in their endeavours to rebuild their nation. | UN | تهنئ اليابان الشعب الليبي على تحقيق الحرية والديمقراطية ولن تدخر جهدا لمساعدته في جهوده الرامية إلى إعادة بناء بلده. |
In addition, the Board establishes panels and working groups and involves outside expertise, as required, to assist with specific tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينشئ المجلس هيئات وأفرقة عاملة ويستقدم، عند الاقتضاء، خبرات خارجية لمساعدته في أداء مهام محددة. |
We do not wish to anticipate the report of the Secretary-General's needs-assessment mission to South Africa, but it is quite clear that the people of South Africa have very high expectations about what the Organization can do to help in the peace process. | UN | إننا لا نريد أن نستبق تقرير بعثة اﻷمين العام لتقييم الاحتياجات في جنوب افريقيا. فما هو واضح تمام الوضوح هو أن شعب جنوب افريقيا له الكثير من التوقعات بشأن ما يمكن للمنظمة أن تفعله لمساعدته في الاضطلاع بالعملية السلمية. |
The members of the Security Council would be grateful if you could inform the Council on further developments to assist its consideration of the situation between Eritrea and Ethiopia. | UN | وسيكون أعضاء مجلس الأمن ممتنين لو أطلعتم المجلس على التطورات اللاحقة لمساعدته في النظر في الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
Provides political guidance and support to special representatives and other senior officials appointed by the Secretary-General to assist his preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping efforts; | UN | تقدم التوجيه والدعم السياسيين الى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار الشخصيات الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته في جهوده في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام؛ |
In addition, on 6 November 2014, the Appeals Chamber dismissed a request filed by Eliézer Niyitegeka for the assignment of counsel to assist him with an anticipated request for review. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، رفضت دائرة الاستئناف طلبا تقدم به إلييزر نيتيغيكا بتعيين محام لمساعدته في إعداد طلب مراجعة يتوقع تقديمه. |
The work of those arbitration institutions could be made available to assist the Working Group in any review of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | ويمكن إتاحة أعمال تلك المؤسسات للفريق العامل لمساعدته في أي مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The legal adviser may discuss with the asylum seeker the report of the first interview and the results of the investigations on his identity, nationality and travel route, and spend a maximum of two hours helping him to prepare for the second interview. | UN | ويجوز للمستشار القانوني أن يناقش مع ملتمس اللجوء التقرير عن المقابلة الأولى ونتائج التحقيقات المتعلقة بهويته وجنسيته ومسار سفره، وأن يقضي معه مدة أقصاها ساعتان لمساعدته في إعداد المقابلة الثانية(). |
It was grateful to UNICEF for its assistance in drafting new legislation to fill the gaps identified during a review of the legal framework for the protection of children. | UN | وأعرب عن امتنان بلده لليونيسيف لمساعدته في صياغة تشريعات جديدة لسد الفجوات التي تم تحديدها خلال استعراض للإطار القانوني لحماية الأطفال. |
He approaches you to help him with the money, his past comes back to haunt him. | Open Subtitles | يفاتحكما في الأمر لمساعدته في المال، إذن فقد عاد ماضيه لمطاردته، فمن يدري؟ |
See if I can figure out a way to help him out of this mess. | Open Subtitles | لأري أن كان هناك طريقة لمساعدته في الخروج من هذه الفوضي |