ويكيبيديا

    "لمساهمتهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for their contribution to
        
    • for contributing
        
    • for their contributions to
        
    • who contributed to the
        
    • for having contributed to
        
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH for their contribution to the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH for their contribution to the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    His delegation was grateful to all peacekeepers for their contribution to international peace and security. UN إن وفده ممتنّ لجميع حفظة السلام لمساهمتهم في السلام والأمن الدوليين.
    She thanked donors for contributing to a solution. UN وأعربت عن شكرها للمانحين لمساهمتهم في التوصل إلى حل.
    iii. organizing regular meetings of Muslim expatriate scientists for their contributions to Joint Action of the Ummah; UN ' 3` تنظيم اجتماعات دورية للعلماء المسلمين المغتربين لمساهمتهم في العمل الإسلامي المشترك للأمة؛
    The Council commends all international personnel, especially those of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) and the Military Observer Group (ECOMOG) of ECOWAS, who contributed to the successful holding of elections. UN ويثني المجلس على جميع الموظفين الدوليين، ولا سيما موظفو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وعلى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لمساهمتهم في إنجاح الانتخابات.
    8. In closing the meeting, the Chair thanked all participants for having contributed to a rich discussion. UN 8 - ولدى اختتام الاجتماع، شكر الرئيس جميع المشتركين لمساهمتهم في مناقشة ثرية.
    Last, I would like to thank the staff of UNISFA for their contribution to helping to restore normalcy to the Abyei Area, including by promoting reconciliation and peaceful coexistence among the various communities, often under very difficult conditions. UN وأخيرا، أود أن أشكر أفراد القوة الأمنية المؤقتة لمساهمتهم في إعادة الأوضاع إلى طبيعتها في منطقة أبيي بوسائل منها تعزيز المصالحة والتعايش السلمي بين مختلف القبائل في ظروف كثيراً ما تتسم بصعوبة بالغة.
    “Expressing its appreciation to the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina for their contribution to the implementation of the Peace Agreement, UN " وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثــة اﻷمـم المتحدة في البوســنة والهرسك لمساهمتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    I wish to express my satisfaction at the smooth transfer of authority between EUFOR and MINURCAT and to commend the commanders, as well as all the men and women of EUFOR, for their contribution to peace, security and the protection of civilians. UN وأود أن أعرب عن ارتياحي لسلاسة انتقال السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة، وأن أشيد بقادة قوة الاتحاد الأوروبي، بل وأيضا بجميع الرجال والنساء في القوة، لمساهمتهم في السلام والأمن وحماية المدنيين.
    I also commend my Special Representative, Daudi Ngelautwa Mwakawago, and all UNAMSIL military and civilian personnel for their contribution to the efforts to restore lasting peace in Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة لمساهمتهم في الجهود المبذولة لاستعادة السلام الدائم في سيراليون.
    41. The Third Review Conference expressed deep gratitude to all office holders of the Group of Governmental Experts since its establishment by the Second Review Conference for their contribution to the work of the Group. UN 41- وأعرب المؤتمر الاستعراضي الثالث عن امتنانه البالغ لجميع من تولوا مهاماً في فريق الخبراء الحكوميين منذ أن أنشأه المؤتمر الاستعراضي الثاني لمساهمتهم في أعمال الفريق.
    Expression of thanks 149. Thanks were expressed to the Chairperson, the Vice-Chairpersons, the Rapporteurs, the Division Chairs and the Working Group Convenors and Rapporteurs, the secretariat and conference services staff for their contribution to the session. UN 149- أُعرب عن الشكر للرئيسة، ونائبي الرئيسة، والمقررين، ورؤساء الشعب، ومنظمي اجتماعات الأفرقة العاملة ومقرريها، والأمانة، وموظفي خدمات المؤتمرات لمساهمتهم في هذه الدورة.
    Therefore, we welcome the conclusions of the Peace Implementation Conference held in Bonn which reflected an emerging consensus in that direction. We would like to express our appreciation to the participants in the Stabilization Force for their contribution to the Force’s successful performance of its duties. UN ولذلك فإننا نرحب بما عكسته نتائج مؤتمر تنفيذ السلام في بون من بروز توافــــق فــــي اﻵراء في هذا الاتجاه، ونوجه التحية للمشاركين في قوة تثبيت الاستقرار لمساهمتهم في أداء القوة لواجباتها بنجاح خلال الفترة الماضية.
    I should like to thank once again everyone for their contribution to a very rich debate this morning and advise that the next formal plenary meeting will be held on Thursday, 2 July, at 10 a.m. in this meeting room. UN أود أن أشكر الجميع مرة أخرى لمساهمتهم في النقاش الثري الذي جرى هذا الصباح، وأذكرهم بأن الجلسة العامة الرسمية القادمة ستُعقد في قاعة الاجتماعات هذه في تمام العاشرة من صباح يوم الخميس 2 تموز/يوليه.
    EXPRESSES APPRECIATION to the Troop Contributing Countries (TCCs) and partners for their contribution to AMIS and URGES them to continue to support AMIS to enable it perform its mandate; UN 5 - يعـرب عن تقديـره للبلدان المساهمة بالقوات والشركاء لمساهمتهم في بعثـة الاتحاد الأفريقي في السودان ويحثهــم على مواصلة دعمهم للبعثـة لتمكينها من أداء مهامها؛
    XXVIII. Expression of thanks 169. Thanks were expressed to the Chairperson, Vice-Chairpersons, Rapporteurs, Division Chairs and Working Group Convenors and Rapporteurs, the secretariat and conference services staff for their contribution to the session. UN 169 - أُعرب عن الشكر للرئيسة، ونائبي الرئيسة، والمقررين، ورؤساء الشعب، ومنظمي اجتماعات الأفرقة العاملة ومقرريها، والأمانة، وموظفي خدمات المؤتمرات لمساهمتهم في هذه الدورة.
    She thanked donors for contributing to a solution. UN وأعربت عن شكرها للمانحين لمساهمتهم في التوصل إلى حل.
    She thanked donors for contributing to a solution. UN وأعربت عن شكرها للمانحين لمساهمتهم في التوصل إلى حل.
    28. In his concluding remarks, the Chairman thanked the other members of the Bureau, the Chairmen of the regional groups, and all representatives for their contributions to the successful completion of the work of the fifteenth session of the Commission. UN ٢٨ - وأعرب الرئيس، في ملاحظاته الختامية، عن الشكر ﻷعضاء المكتب اﻵخرين، ورؤساء المجموعات اﻹقليمية، وجميع الممثلين لمساهمتهم في استكمال أعمال الدورة الخامسة عشرة للجنة بنجاح.
    On behalf of the AUC and ECA, Mrs. Jennifer Kargbo, Deputy Executive Secretary, of the United Nations Economic Commission for Africa expressed her satisfaction with the deliberations and commended the participants for their contributions to the discussions. UN 104- أعربت السيدة جنيفر كارغبو، نائبة المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، باسم مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن رضاها عن المداولات، وأثنت على المشاركين لمساهمتهم في المناقشات.
    The Council commends all international personnel, especially those of the United Nations Observer Mission in Liberia and the Military Observer Group of ECOWAS, who contributed to the successful holding of elections. UN ويثني المجلس على جميع الموظفين الدوليين، ولا سيما موظفو بعثة مراقبي اﻷمــم المتحــدة في ليبريا، وعلــى فريق المراقبيــن العسكريين التابــع للجماعة الاقتصاديــة لدول غربي أفريقيا لمساهمتهم في إنجاح الانتخابات.
    8. In closing the meeting, the Chair thanked all participants for having contributed to a rich discussion. UN 8 - ولدى اختتام الاجتماع، شكر الرئيس جميع المشتركين لمساهمتهم في مناقشة ثرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد