These road users need to be given increased attention. | UN | ويلزم إيلاء المزيد من الاهتمام لمستخدمي الطرق هؤلاء. |
United Nations radio and television programmes are now available almost immediately to Internet users around the globe. | UN | وتتاح برامج إذاعة وتلفزة اﻷمم المتحدة على الفور تقريبا لمستخدمي شبكة اﻹنترنت في أرجاء العالم. |
This would expand the time period available to users of such a facility since information existed from more than 100 years ago. | UN | وسوف يوسع ذلك الفترة الزمنية المتاحة لمستخدمي هذا المرفق، نظرا الى أن هذه المعلومات توجد منذ أكثر من مائة عام. |
(i) Upgrading and further development of the information technology available to users of conference services; | UN | ' 1` تطوير خدمات تكنولوجيا المعلومات المتاحة لمستخدمي خدمات المؤتمرات ومواصلة تحديثها؛ |
This contains a video, three teacher modules, a handbook for study-circle leaders, and user training. | UN | ويتضمن هذا البرنامج شريط فيديو، وثلاث وحدات للمعلم، ودليلا مطبوعا لقادة الحلقات الدراسية، وتدريبا لمستخدمي البرنامج. |
From those results, information on the accuracy available to the users of navigation and high-precision relative positioning could be derived. | UN | ويمكن انطلاقا من تلك النتائج استخلاص معلومات بشأن الدقة المتاحة لمستخدمي الملاحة والتحديد النسبي العالي الدقة للمواقع. |
These issues are equally important for Internet users in both developed and developing countries. | UN | وهذه المسائل مهمة أيضاً لمستخدمي الإنترنت في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
This included an analysis of response patterns and a survey of users of the results. | UN | وتتضمّن الخطة تحليلا لنماذج الردود واستقصاء لمستخدمي النتائج. |
:: Percentage of health service users who are satisfied with services received | UN | :: النسبة المئوية لمستخدمي الخدمات الصحية الراضين عما يحصلون عليه من خدمات |
The bill also assists cotton producers through assistance to users of cotton and provides for a payment of 4 cents per pound of cotton used, whether domestic or imported. | UN | ويساعد القانون أيضاً منتجي القطن عن طريق تقديم مساعدة لمستخدمي القطن، وينص على دفع أربع سنتات لكل رطل من القطن المستخدم، سواءً كان محلياً أو مستورداً. |
This led to faster response times for system users. | UN | وقد مكّن ذلك من تقليص زمن الاستجابة لمستخدمي النظام. |
Over 3,000 new licenses were issued to users of World Bank Integrated Trade Solution (WITS) during 2009. | UN | وأُصدر ما يزيد على 000 3 رخصة جديدة لمستخدمي نظام الحل التجاري المتكامل للبنك الدولي في أثناء 2009. |
Over 6,000 new licenses were issued to users of WITS during 2008. | UN | وأُصدر أكثر من 000 6 رخصة جديدة لمستخدمي نظام الحل العالمي للتجارة المتكاملة خلال عام 2008. |
users of the second account are not permitted by the system to submit the Party's report officially. | UN | ومن غير المسموح لمستخدمي الحساب الثاني عن طريق هذا النظام تقديم تقرير الطرف رسمياً. |
There was a need to continuously review the access granted to Atlas users to ensure that their access was aligned to their job responsibilities and that segregation of duties was maintained; | UN | وهناك حاجة إلى المراجعة المستمرة لإمكانية الدخول الممنوحة لمستخدمي نظام أطلس للتأكد من أن دخول أولئك المستخدمين على النظام يتسق مع مسؤولياتهم الوظيفية وأن الفصل بين الواجبات محفوظ؛ |
Likewise, the total number of Internet users is approximately 4 million people and would be only 1.5 million if we excluded South Africa from that count. | UN | وبالمثل، فإن العدد الكلي لمستخدمي الإنترنت يبلغ أربعة ملايين شخص تقريبا وسيكون 1.5 مليون شخص فقط إذا ما استثنينا جنوب أفريقيا من الحسبان. |
Reports will be able to be delivered on the Web and provide greater flexibility to users of the system | UN | إتاحة تسليم التقارير عبر الإنترنت وتوفير المزيد من المرونة لمستخدمي النظام. |
Finally, more work is needed to ensure the efficient dissemination of information, and to provide the necessary training for users of such information. | UN | وأخيراً، يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل ضمان كفاءة نشر المعلومات، وتوفير التدريب الضروري لمستخدمي هذه المعلومات. |
Any restrictions that unnecessarily limit his choices will also imply higher costs and lower-quality services for the transport user. | UN | وأي تقييد يحد بلا داع من خياراته سينطوي بالمثل على زيادة التكاليف وانخفاض جودة الخدمة التي يقدمها لمستخدمي خدمات النقل. |
ISES is organized and operated for the benefit of the international space weather user community. | UN | ويجري تنظيمها وتشغيلها لفائدة الأوساط الدولية لمستخدمي طقس الفضاء. |
employees of the Confederation can obtain special paid leave depending on the reasons advanced. | UN | ويمكن لمستخدمي الاتحاد الانتفاع بإجازة طارئة مدفوعة الأجر حسب الدافع المقدم. |