Nevertheless, the definition in draft article 5 could provide coherence in the context of the overall framework of the draft articles. | UN | ومع ذلك، فإن التعريف الوارد في مشروع المادة 5 يمكن أن يوفر الاتساق في سياق الإطار العام لمشاريع المواد. |
They should therefore be taken duly into account in the process of elaborating authoritative draft articles and commentaries. | UN | وعلى ذلك ينبغي أخذها بنظر الاعتبار في عملية وضع التفاصيل لمشاريع المواد المرجعية وإبداء التعليقات عليها. |
Lastly, it was premature to enter into any discussion about the final form of the draft articles at the current session. | UN | واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية. |
The Commission's greatest challenge in future work on the topic would be to find the appropriate form for the relevant draft articles. | UN | وقال إن أعظم تحدٍ تواجهه اللجنة في عملها على هذا الموضوع في المستقبل هو التوصل إلى شكل مناسب لمشاريع المواد ذات الصلة. |
The Commission must take a more realistic position regarding dispute settlement during the second reading of the draft articles. | UN | ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا أكثر واقعية فيما يتعلق بتسوية المنازعات أثناء القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
It underlined the residual character of the draft articles, which applied only in situations not governed by more specific international rules or regimes. | UN | وهي تؤكد الطابع التكميلي لمشاريع المواد التي لا تسري إلا على الحالات التي لا تُنظمها قواعد أو أنظمة دولية أكثر تحديدا. |
Scepticism was expressed about the likelihood that the draft articles could have a real impact on State practice. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أنه من غير المؤكد أن يكون لمشاريع المواد المقترحة تأثير حقيقي على ممارسة الدول. |
This flexible and proactive approach is in line with the fundamental purpose of the draft articles as expressed in draft article 2. | UN | ويتسق هذا النهج المرن والاحترازي مع الغرض الأساسي لمشاريع المواد على النحو الموضح في مشروع المادة 2. |
Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. | UN | وثالثاً، لا يعد حجب الموافقة تعسفياً إذا لم يُقدّم العرض المعني وفقاً لمشاريع المواد الحالية. |
87. His delegation had some concerns about the eventual fate of the draft articles in the General Assembly. | UN | 87 - وقال إن وفده لديه بعض الشواغل حول المصير النهائي لمشاريع المواد في الجمعية العامة. |
It was anticipated that the second reading of the draft articles would be concluded at the forthcoming session. | UN | ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة. |
That was probably due in part to the inconsistent numbering of the draft articles and the ensuing difficulty in identifying their sequence. | UN | ويرجع ذلك جزئيا إلى الترقيم غير المتسق لمشاريع المواد وما ينجم عن ذلك من صعوبة في تحديد تعاقبها. |
Those issues deserved to be further analysed to allow for the possibility of widening the scope ratione materiae of the draft articles. | UN | وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد. |
Existing practice provided a sufficient basis for the proposed draft articles on all those principles. | UN | وتشكل التجارب المتوفرة أسسا كافية لمشاريع المواد المقترحة فيما يتعلق بجميع المبادئ المذكورة. |
If the latter were to be excluded, the draft articles would have only limited scope, thereby detracting considerably from their value. | UN | وإذا استبعدت هذه الأخيرة، فلن يكون لمشاريع المواد سوى نطاق محدود فقط، مما ينتقص كثيرا من قيمتها. |
Nevertheless, the Commission had opted for a wording that was as inclusive as possible in the specific context of the draft articles. | UN | ومع ذلك، فقد اختارت اللجنة صيغة شاملة قدر الإمكان في السياق المحدد لمشاريع المواد. |
In the present report, reference is always made to the current numbering of the draft articles. | UN | والإشارة الواردة في هذا التقرير هي دائما إشارة إلى الترقيم الحالي لمشاريع المواد. |
If, on the other hand, an activity was clearly prohibited by international law, it was not for the draft articles to deal with the consequences. | UN | وأضاف أنه إذا كان القانون الدولي يحظر بوضوح نشاطاً ما فليس لمشاريع المواد أن تناقش العواقب. |
In that respect, the current version of the draft articles was a significant improvement compared with the previous text. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن الصيغة الحالية لمشاريع المواد تمثل تحسناً كبيراً بالمقارنة بالنص السابق. |
His delegation viewed favourably draft articles 6, 7 and 8, even though they reflected tendencies that had not yet acquired the status of customary rules of international law. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لمشاريع المواد 6 و 7 و 8، وإن كانت تعكس ميولاً لم تكتسب بعد مركز القواعد العرفية للقانون الدولي. |
By " residual " he meant that, in application, particular or specific compensation arrangements would take precedence over the draft principles. | UN | وكلمة " تكميلية " تعني أن من شأن الترتيبات التعويضية الخاصة أو المحددة أن تحظى بالأولوية، لدى التطبيق، بالنسبة لمشاريع المواد. |