ويكيبيديا

    "لمشروع المدونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the draft Code
        
    The Council completed the first reading of the draft Code. UN وأنهى المجلس قراءته اﻷولى لمشروع المدونة.
    His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. UN ومع ذلك، فإن وفده يعتقد أن تخفيض عدد الجرائم في الصيغة الحالية لمشروع المدونة يعتبر مفيدا.
    He therefore questioned whether the draft Code should cover such acts. UN وتساءل لذلك عما إذا كان ينبغي لمشروع المدونة أن يشمل هذه اﻷفعال.
    He suggested that the Special Rapporteur for the draft Code should participate in the informal consultations on the draft statute. UN واقترح أن يشارك المقرر الخاص لمشروع المدونة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام اﻷساسي.
    It would only caution that any surgery performed on the draft Code should not be excessive. UN بيد أن وفده يود أن يحذر فقط من اﻹفراط في أي عملية تعديل لمشروع المدونة.
    Any weakening of the draft Code would correspondingly weaken the importance of a permanent court. UN فأي إضعاف لمشروع المدونة من شأنه أن يضعف بالقدر ذاته أهمية محكمة دائمة.
    Such a reduction would make it easier for the draft Code to become operative in the future, possibly in conjunction with the establishment of a permanent international criminal court. UN وسيتيح هذا التقليص لمشروع المدونة بأن يصبح نافذا في المستقبل، وربما بصورة متزامنة مع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    23. Genocide was the least problematic of the crimes proposed for inclusion in the current version of the draft Code. UN ٢٣ - وأعلن أن إبادة اﻷجناس هي الجريمة اﻷقل إشكالية من بين الجرائم المقترح إدراجها في الصيغة الحالية لمشروع المدونة.
    He regretted, too, that the Commission had been unable to complete its study of the draft Code as promptly and as efficiently as it had done in the case of the international criminal court. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكن اللجنة من إتمام دراستها لمشروع المدونة فورا وعلى نحو فعال على غرار عملها بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Last, Slovenia felt that the principle of non-applicability of statutory limitations for war crimes was an integral part of the general principles of criminal law and should therefore be included among the general provisions of the draft Code. UN وأخيرا، ترى سلوفينيا أن مبدأ عدم انطباق مواعيد التقادم على جرائم الحرب جزء لا يتجزأ من المبادئ العامة للقانون الدولي ولذلك ينبغي أن يكون من بين الأحكام العامة لمشروع المدونة.
    After having considered various forms which the draft Code could take, the Commission recommended that the General Assembly select the most appropriate form which would ensure the widest possible acceptance of the draft Code. UN وبعد أن نظرت اللجنة في اﻷشكال المختلفة التي يمكن لمشروع المدونة أن يتخذها، أوصت اللجنة الجمعية العامة باختيار أنسب شكل لضمان قبول مشروع المدونة على أوسع نطاق ممكن.
    It should be made clear in the text of the instrument establishing the draft Code that the Code's substantive scope might be enlarged in years to come as further possibilities for a clear consensus emerged. UN وقال إنه ينبغي أن يوضح في الصك المنشئ لمشروع المدونة أن نطاقه الموضوعي يمكن أن يوسع في السنوات المقبلة عندما تنشأ امكانيات جديدة لتوافق آراء تام.
    46. It was still too early to take a decision concerning the final form of the draft Code. UN ٦٤ - واختتم كلامه قائلا إنه لم يزل من السابق ﻷوانه اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشروع المدونة.
    3. The final form of the draft Code must be such as to ensure its universal acceptance, but no decision could be taken in that regard pending the outcome of the deliberations on the international criminal court. UN ٣ - وذكـر أن الشكـل النهائي لمشروع المدونة يجب أن يكون من نوع يكفل له قبولا عاما، على أنه لا يمكن اتخاذ قرار بهذا الصدد حتى تبين نتائج المداولات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    If the draft Code was to become an important source for the subsequent codification and progressive development of international law, it would need considerable revision, which she was confident would be forthcoming. UN وإذا أريد لمشروع المدونة أن يصبح مصدرا مهماً من مصادر تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فيما بعد، فإنه سيحتاج إلى تنقيحات هامة، وهي واثقة من أن بأن هذه التنقيحات ستتحق.
    One representative in particular insisted that work on the draft Code and on the draft statute should continue their separate ways, especially since, in his view, the current version of the draft Code was very controversial and consequently no agreement might be reached on it for a long time to come. UN وأصر أحد الممثلين بصورة خاصة على ضرورة مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمشروع المدونة وتلك المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي كل في سبيلها المختلف، وخاصة ﻷن الشكل الحالي لمشروع المدونة مثير للجدل جدا حسبما يرى، وبالتالي قد لا يمكن التوصل الى اتفاق بشأنه لفترة طويلة من الزمن.
    The view was expressed that the creation of ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda had confirmed the urgent need to complete the draft Code and that the same degree of urgency as had been attached to the recently completed draft statute should be attached to the draft Code. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء محكمة مخصصة لكل من يوغوسلافيا السابقة ورواندا يؤكد الحاجة الملحة لمشروع المدونة، وأن درجة الاستعجال التي أوليت لمشروع النظام اﻷساسي الذي استكمل مؤخرا يجب أن تولى لمشروع المدونة.
    19. With regard to the various forms the draft Code might take, his delegation did not support any of the alternatives proposed by the Commission in paragraph 47 of its report. UN ١٩ - وتابع كلامه قائلا، فيما يتعلق بمختلف اﻷشكال التي يمكن لمشروع المدونة أن يتخذها، إن وفده لا يؤيد أيا من البدائل التي أوردتها اللجنة في الفقرة ٤٧ من تقريرها.
    While the draft Code should, on the whole, constitute a codification of existing law, it was doubtful whether every provision of the draft Code needed to be based on existing law. UN ٣٠ - وأضاف إنه في حين ينبغي لمشروع المدونة بصفة عامة أن يشكل تدوينا للقانون القائم، من المشكوك فيه أن تكون هناك ضرورة ﻷن يستند كل حكم من أحكام مشروع المدونة إلى القانون القائم.
    51. Mr. ENKHSAIKHAN (Mongolia) said he welcomed the Commission's adoption of the draft Code, which was the culmination of work conducted over almost half a century. UN ٥١ - السيد انخسايخان )منغوليا(: رحــب باعتمــاد اللجنة لمشروع المدونة الذي يتوج عملا استغرق ما يربو على نصف قرن تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد