ويكيبيديا

    "لمشروع قرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a draft resolution
        
    • for a draft decision
        
    • the draft resolution of
        
    • of the draft resolution
        
    • s draft resolution
        
    • to the draft resolution
        
    • the draft resolution on
        
    • for the draft resolution
        
    We expect that such a decision will be similar to a draft resolution once promoted by the former President of the General Assembly, Ambassador Razali. UN ونحن نتوقع أن يأتي ذلك القرار مماثلا لمشروع قرار قدمه ذات مرة الرئيس السابق للجمعية العامة، السفير غزالي.
    Despite these positive developments in the peace process, negotiations on the text of a draft resolution supporting the process were unsuccessful. UN ورغم هذه التطورات اﻹيجابية في عملية السلام، لم تنجح المفاوضات بشأن نص لمشروع قرار يدعم العملية.
    Her delegation would welcome discussion of that right with regard, for example, to a draft resolution on the right to life. UN وتابعت قائلة إن وفدها يرحب بمناقشة ذلك الحق بالنسبة، مثلا، لمشروع قرار بشأن الحق في الحياة.
    Possible elements for a draft decision on protection of the atmosphere UN العناصر المحتملة لمشروع قرار بشأن حماية الغلاف الجوي
    The ratio of unelected to elected members will change from 1:2 to 1:4, instead of 1:1 under the draft resolution of the group of four. UN إذ ستتغير نسبة غير المنتخبين إلى المنتخبين من 2:1 إلى 4:1 بدلا من 1:1 وفقا لمشروع قرار مجموعة الأربعة.
    The revised version before the Committee aimed at avoiding the rejection of the draft resolution - which largely fell outside the competence of the Third Committee - by a vast majority of the delegations. UN واستطردت قائلة إن الصيغة المنقحة التي تنظر فيها اللجنة قد تلافت رفض الأغلبية العظمى للوفود لمشروع قرار يتعدى بكثير اختصاص اللجنة الثالثة.
    It therefore welcomed the submission of a consensus text for a draft resolution on the situation in Western Sahara. UN ولذا فإن وفده يرحب بتقديم نص بتوافق الآراء لمشروع قرار بشأن الحالة في الصحراء الغربية.
    I call for members' continued support for a draft resolution to that end. UN وأدعو جميع الأعضاء إلى التأييد المستمر لمشروع قرار بهذا الشأن.
    We thank the sponsors for elaborating a draft resolution that addresses such an important and timely issue in the field of international security. UN ونشكر مقدمي مشروع القرار على صياغتهم لمشروع قرار يتناول تلك المسألة الهامة والحسنة التوقيت في مجال الأمن الدولي.
    Elements for a draft resolution on a smooth transition strategy UN العناصر اللازمة لمشروع قرار بشأن استراتيجية الانتقال السلس
    Elements for a draft resolution on the report of the Committee for Development Policy UN العناصر اللازمة لمشروع قرار بشأن تقرير لجنة السياسات الإنمائية
    The members of the Council also had a discussion on a draft resolution on Liberia. UN كما أجرى أعضاء المجلس مناقشة لمشروع قرار بشأن ليبريا.
    However, it has now been explained that the requests by Syria and the Russian Federation have to do with an effort to submit an amendment to a draft resolution. UN وقد وضح لي اﻵن أن طلبي سوريا والاتحاد الروسي يتعلقان بمحاولة لتقديم تعديل لمشروع قرار.
    By adopting a draft resolution containing this reference, the United Nations is giving credence to unfounded rumours which demonstrably have resulted in vicious attacks on individuals. UN إن اﻷمم المتحــدة، باعتمادهــا لمشروع قرار يتضمن هذه اﻹشـــارة، تعطي مصداقيـــة ﻹشاعات باطلة من الثابت أنها أدت الى وقوع اعتــداءات وحشية على أفراد.
    The European Union has made sustained efforts to arrive at a consensus text of a draft resolution that would secure the support of all the members of the Committee. UN وقد بذل الاتحــــاد اﻷوروبي جهودا مستدامـــة للتوصل الى نص بتوافق اﻵراء لمشروع قرار يضمن تأييد جميع أعضاء اللجنة.
    The adoption of a draft resolution by the General Assembly towards that end is therefore warranted. UN وبالتالي فإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار تحقيقا لهذه الغاية مطلوب.
    It is our hope, however, that success in the informal consultations will lay the groundwork for a draft resolution next year that we can support. UN إلا أننا نأمل أن يسفر نجاح المشاورات غير الرسمية عن إرساء اﻷساس لمشروع قرار يكون بوسعنا أن نؤيده في العام المقبل.
    It is worth recalling that Syria supports ridding the Middle East of weapons of mass destruction, and affirmed that position in a draft resolution submitted to the Security Council in 2003. UN وقد يكون من المفيد التذكير في هذا الإطار بالموقف السوري المؤيد لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل والذي أكدت عليه من خلال تقديمها لمشروع قرار إلى مجلس الأمن عام 2003.
    That is why I would like to thank you and your delegation for preparing an informal paper as the basis for a draft decision on the establishment of a programme of work and for the consultations that have been undertaken in this regard. UN ولهذا السبب أود أن أشكركم وأشكر وفدكم على إعداد ورقة غير رسمية كأساس لمشروع قرار بشأن وضع برنامج عمل وعلى المشاورات التي تمت في هذا الصدد.
    Their position ranged from offering qualified support to the draft resolution of the Group of Four (G-4) to being ready to add one or two new members to the group of five permanent members (P-5) and extending the veto to a representative from a region currently without it. UN وتراوحت مواقفهم بين تقديم دعم مشروط لمشروع قرار مجموعة الأربعة، وإبداء الاستعداد لإضافة عضو جديد أو عضوين جديدين إلى الأعضاء الدائمين الخمسة وتخويل حق النقض إلى ممثل منطقة لا تملك هذا الحق في الوقت الراهن.
    The President drew attention to the provisional text of a draft resolution (S/23743), that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, and to a minor revision to operative paragraph 8 of the draft resolution in its provisional form. UN ووجه الرئيس الانتباه الى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23743) الذي كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، والى تنقيح طفيف للفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار بصيغته المؤقتة.
    Let me highlight the key political messages of this year's draft resolution. UN وأود أن أبيّن الرسائل السياسية الرئيسية لمشروع قرار هذا العام.
    It also intended to strongly support the draft resolution on the threat of climate change to international peace and security submitted by the small Pacific island States. UN وتعتزم أيضا تقديم الدعم القوي لمشروع قرار قدمته دول جزر المحيط الهادئ الصغيرة يستعرض ما يشكله تغير المناخ من تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    We look forward to the widest possible support for the draft resolution this year, particularly in view of the importance of the issue at this point in time. UN ونتطلع إلى الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع قرار هذا العام، ولا سيما النظر إلى أهمية المسألة في هذه المرحلة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد