ويكيبيديا

    "لمشكلة الدين الخارجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • external debt problem
        
    • external debt problems
        
    • the problem of foreign debt
        
    • the problem of external debt
        
    • to the problem of the external debt
        
    The draft resolution stresses the need to find a durable solution to Africa's external debt problem, especially for heavily indebted poor countries in Africa. UN ويؤكد مشروع القرار على ضرورة التوصل إلى حل دائم لمشكلة الدين الخارجي في أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الفقيرة المثقلة بالديون.
    - to ensure that urgent action is taken by the international community to address the external debt problem. UN - ضمان قيام المجتمع الدولي باتخاذ إجراء عاجل للتصدي لمشكلة الدين الخارجي.
    49. There was an urgent need to adopt proactive measures to avoid a new debt crisis and promote a comprehensive and durable solution to the external debt problem. UN 49 - وهناك حاجة عاجلة لاعتماد تدابير استباقية لتفادي حدوث أزمة ديون جديدة وإيجاد حل شامل ودائم لمشكلة الدين الخارجي.
    55. A comprehensive and equitable solution must be found to the external debt problems of developing nations, which might otherwise face a sovereign debt crisis. UN 55 - وأضاف أنه يجب إيجاد حل شامل وعادل لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، وإلا فإنها ستواجه أزمة ديون سيادية.
    55. There was recognition that the measures taken so far to address the problem of foreign debt had failed to bring about a durable solution to the crisis in a manner leading to sustained economic and social development. UN ٥٥- وكان هناك تسليم بأن التدابير التي اتُخذت حتى اﻵن للتصدي لمشكلة الدين الخارجي قد عجزت عن أن تحقق حلاً دائماً لﻷزمة على نحو يفضي الى تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة.
    More resources should be provided for the development of the South and the problem of external debt must be addressed in all its aspects with a view to the reactivation of growth. UN وينبغي توفير مزيد من الموارد لتنمية الجنوب، كما يجب التصدي لمشكلة الدين الخارجي من جميع جوانبها بهدف تنشيط النمو.
    UNCTAD should continue to study and propose strategies with a view to arriving at a lasting solution to the problem of the external debt of the developing countries, which also covers the elimination of the structural causes of indebtedness. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد بحث واقتراح استراتيجيات ترمي إلى الوصول إلى حل دائم لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، على أن يتناول الحل كذلك إزالة الأسباب الهيكلية للمديونية.
    To this effect, the international community should take all necessary and appropriate measures, including ensuring support for structural and macroeconomic reform, a comprehensive solution to the external debt problem and increasing market access for developing countries. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة، بما في ذلك كفالة الدعم للإصلاح الهيكلي وإصلاح الاقتصاد الكلي والتوصل إلى حل شامل لمشكلة الدين الخارجي وزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية.
    To this effect, the international community should take all necessary and appropriate measures, including ensuring support for structural and macroeconomic reform, a comprehensive solution to the external debt problem and increasing market access for developing countries. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة، بما في ذلك كفالة الدعم للإصلاح الهيكلي وإصلاح الاقتصاد الكلي والتوصل إلى حل شامل لمشكلة الدين الخارجي وزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية.
    Such a schedule should provide for the reallocation of funds earmarked for arms to development programmes, the conversion of military establishments and installations to civilian uses, an increase in ODA to 0.7 per cent of GNP and a definitive solution to the external debt problem. UN ويجب أن ينص هذا الجدول الزمني على إعادة تخصيص الاعتمادات المكرسة للتسلح، لبرامج التنمية وتحويل المنشآت العسكرية إلى منشآت مدنية وزيادة المعونة اﻹنمائية الرسمية لتبلغ ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. واعتماد حل نهائي لمشكلة الدين الخارجي.
    38. In conclusion, he stressed the need to find a fair and comprehensive solution to the external debt problem of developing countries and commended various debt relief efforts, including the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the UNCTAD Debt Management and Financial Analysis System. UN 38 - وشدد في ختام كلمته على ضرورة إيجاد حل عادل وشامل لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، وأشاد بمختلف الجهود المبذولة لتخفيف عبء الديون، بما في ذلك المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، ونظام إدارة الديون والتحليل المالي التابع للأونكتاد.
    (a) There is need for bolder initiatives to solve the external debt problems of the developing countries in an effective, equitable and development-oriented manner, particularly in the countries that will be the most affected by reduced foreign exchange incomes and higher costs of their external debt as a result of the financial crisis and the recession. UN (أ) ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بغية إيجاد حلول فعالة وعادلة وتراعي التنمية لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي ستكون أكثر تأثراً بتراجع عائداتها من العملات الأجنبية وارتفاع تكلفة خدمة الدين الخارجي بسبب الأزمة المالية والكساد الاقتصادي.
    (a) There is need for bolder initiatives to solve the external debt problems of the developing countries in an effective, equitable and development-oriented manner, particularly in the countries that will be the most affected by reduced foreign exchange incomes and higher costs of their external debt as a result of the financial crisis and the recession. UN (أ) ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بغية إيجاد حلول فعالة وعادلة وتراعي التنمية لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي ستكون أكثر تأثرا بتراجع عائداتها من العملات الأجنبية وارتفاع تكلفة خدمة الدين الخارجي بسبب الأزمة المالية والكساد الاقتصادي.
    The failure of international financial institutions and creditor countries to find a durable solution to the problem of foreign debt has also been pointed out by Governments, international organizations and non-governmental organizations. UN وقد اشارت الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضا إلى فشل المؤسسات المالية الدولية والبلدان الدائنة في ايجاد حل دائم لمشكلة الدين الخارجي)٢(.
    A lasting solution must be found to the problem of external debt, for, as the representative of Indonesia had pointed out, such debt impeded the development of developing countries. UN وأضاف أنه يجب التوصل إلى حل دائم لمشكلة الدين الخارجي ﻷنه يعوق تنمية البلدان النامية، مثلما أشار إلى ذلك ممثل إندونيسيا.
    UNCTAD should continue to study and propose strategies with a view to arriving at a lasting solution to the problem of the external debt of the developing countries, which also covers the elimination of the structural causes of indebtedness. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد بحث واقتراح استراتيجيات ترمي إلى الوصول إلى حل دائم لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، على أن يتناول الحل كذلك إزالة الأسباب الهيكلية للمديونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد