Women still vote according to the advice of menfolk who still favour male candidates. | UN | وما زالت المرأة تصوت وفقا لمشورة الرجال الذين ما برحوا يفضلون المرشحين الذكور. |
The Secretary-General, having received the advice of the advisory board, will decide on the projects to be recommended to the Foundations for consideration. | UN | وسيقوم اﻷمين العام، بعد تلقيه لمشورة المجلس الاستشاري، بتقرير المشاريع التي ستقدم توصيات بها إلى المؤسسة للنظر فيها. |
The Governor would have to act in accordance with the advice of the Executive Council unless it was considered that the advice was inconsistent with a partnership value. | UN | وسوف يكون على الحاكم أن يتصرف وفقا لمشورة المجلس التنفيذي إلا إذا اعتبرت تلك المشورة متعارضة مع قيمة من قيم الشراكة. |
On other matters, however, he is required to act in accordance with the advice of the Executive Council. | UN | غير أنه مطالب بأن يتصرف في الشؤون اﻷخرى وفقا لمشورة المجلس التنفيذي. |
The Constitution gives power to the Governor to act against the advice of the Executive Council. | UN | ويمنح الدستور سلطة للحاكم لأن يتصرف خلافاً لمشورة المجلس التنفيذي. |
Upon the advice of counsel... Can I deviate slightly? | Open Subtitles | وفقًا لمشورة المستشار، هل يمكنني التغيير قليلاً؟ |
I think I will decide according to the advice of the Banner's "Architectural Experts." | Open Subtitles | اعتقد انني سوف أقرر وفقا لمشورة المستشارين المعماريين للبانر |
What need for the advice of cowards, who quake and pale under fire? | Open Subtitles | ما الحاجة لمشورة من الجبناء الذين يرتعشون وتشحب وجوههم تحت النار؟ |
20. The Parliament can be dissolved at any point in time during its 5-year term by the President acting in accordance with the advice of the Prime Minister. | UN | 20- ويجوز للرئيس، وفقاً لمشورة رئيس الوزراء، حل البرلمان في أي وقت أثناء ولايته التي تدوم 5 سنوات. |
The other Ministers are appointed by the Governor, in accordance with the advice of the Premier: at least one but not more than two of them must be appointed from among the members of the Senate and the remainder from among the members of the House of Assembly. | UN | ويعين الحاكم بقية الوزراء وفقا لمشورة رئيس الوزراء، وينبغي تعيين واحد على الأقل أو اثنين منهم على الأكثر من بين أعضاء مجلس الشيوخ ويجري تعيين الباقين من بين أعضاء مجلس النواب. |
In the exercise of his functions under the Constitution, the President is required to act in accordance with the advice of Cabinet except where otherwise stated by the Constitution. | UN | وعلى الرئيس، في ممارسته لمهامه بموجب الدستور، أن يتصرف وفقاً لمشورة مجلس الوزراء، باستثناء الحالات التي ينص الدستور بشأنها على خلاف ذلك. |
At the time this report was prepared, the conversion rate of USD to EUR was 0.747 was used according to the advice from the UNCCD secretariat. | UN | وفي الوقت الذي أُعد فيه هذا التقرير، استُعمل معدل 0.747 للتحويل من دولار الولايات المتحدة إلى اليورو، وفقاً لمشورة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
I don't know, maybe you need counseling or something. | Open Subtitles | لا أعلم، ربما تحتاجين لمشورة طبيب نفسي أو ما شابه |
The Ministry is the government's primary provider of gender-specific advice to advance the status of women in New Zealand. | UN | والوزارة هي المقدمة الرئيسية لمشورة الحكومة الخاصة بنوع الجنس للنهوض بوضع المرأة في نيوزيلندا. |
However, in early 2008, the PCB Bureau decided to suspend the evaluation process in line with the Legal Counsel's advice. | UN | ومع ذلك، قرر مكتب مجلس تنسيق البرنامج في أوائل عام 2008 تعليق عملية التقييم وفقا لمشورة المستشار القانوني. |
This better positioned the Ethics Office to safeguard the interests of UNDP in circumstances where a staff member could have been unwilling to come forward to seek advice and guidance on his or her own. | UN | وهذا الأمر يجعل مكتب الأخلاقيات في وضع أفضل لضمان مصالح البرنامج الإنمائي في ظل الظروف التي يمكن أن يكون فيها الموظف على غير استعداد للتقدُّم طلباً لمشورة أو توجيه لصالحه أو صالحها. |
Countries were more likely to act on advice from an institution that they felt adequately represented their interests. | UN | فمن الأرجح أن تعمل البلدان وفقاً لمشورة مؤسسة تشعر أنها تمثل مصالحها بالقدر الكافي. |