The National Marine Fisheries Service regularly provided data to FAO as required under the Compliance Agreement. | UN | وتمد الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية الفاو بالبيانات اللازمة بموجب اتفاق الامتثال. |
Redistribution of Marine Fisheries catch potential towards higher latitudes poses risk of reduced supplies, income and employment in tropical countries, with potential implications for food security. | UN | وتشكل إعادة توزيع إمكانات الصيد لمصائد الأسماك البحرية إلى مناطق خطوط العرض القطبية خطر انخفاض الإمدادات، والإيرادات وفرص العمل في البلدان المدارية، بما قد يترتب على ذلك من تداعيات على الأمن الغذائي. |
The National Plan of Action had been completed on schedule in February 2001 as a collaborative effort between National Marine Fisheries Service and the Fish and Wildlife Service. | UN | وقد تم إنجاز خطة العمل الوطنية في الموعد المحدد لها في شباط/فبراير 2001، من خلال جهود تعاونية بين الوكالة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية ووكالة حماية الأسماك والحيوانات البرية. |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and that this lack of accurate data contributes to overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق، |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and the contribution this lack of data makes to continued overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد والإبلاغ الخاطئ عنهما، وما يسهم به انعدام توافر البيانات في استمرار الصيد المفرط في بعض المناطق، |
13. In its reply of 5 May 2000 to the Secretary-General, Oman stated that the use of drift-nets had been banned in all fishing grounds under Omani national jurisdiction pursuant to the implementing regulation for Marine Fisheries protection of its Marine Fisheries Act. | UN | 13 - أفادت عُمان الأمين العام في ردها المؤرخ 5 أيار/مايو 2000 بأن استعمال الشباك البحرية العائمة محظور في جميع مناطق صيد الأسماك الخاضعة للولاية الوطنية العمانية، وذلك وفقا لقاعدة التنفيذ التنظيمية الواردة في قانون عمان لمصائد الأسماك البحرية والمتعلقة بحماية مصائد الأسماك البحرية. |
227. The United Nations Development Programme Global Environment Facility (GEF) in cooperation with other donors has provided financial assistance to projects addressing sustainable management of Marine Fisheries in developing countries and in countries with transition economies. | UN | 227 - وقام مرفق البيئة العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، متعاونا مع مانحين آخرين، بتقديم المساعدة المالية لمشاريع تتناول الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك البحرية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
34. At a 2009 meeting in Hawaii, the Western Pacific Regional Fishery Management Council recommended that the United States Department of Defense and the National Marine Fisheries Service investigate and address the issue of the impact of the ongoing military build-up on local fishing communities and that a mitigation and compensation plan be developed to assist those affected, including in Guam. | UN | 34 - وفي اجتماع عُقد في هاواي في عام 2009، أوصى المجلس الإقليمي لإدارة مصائد الأسماك لغرب المحيط الهادئ بأن تقوم وزارة الدفاع بالولايات المتحدة والدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية ببحث ومعالجة تأثير التعزيز الجاري للقوات العسكرية على المجتمعات المحلية لصيد الأسماك، وأن تضع خطة لتخفيف الأضرار المترتبة على ذلك والتعويض عنها لمساعدة المتضررين منها، بما في ذلك من هم في غوام. |
30. At a 2009 meeting in Hawaii, the Western Pacific Regional Fishery Management Council recommended that the United States Department of Defense and the National Marine Fisheries Service investigate and address the issue of the impact of the ongoing military build-up on local fishing communities and that a mitigation and compensation plan be developed to assist those affected, including in Guam. | UN | 30 - وفي اجتماع عُقد في هاواي في عام 2009، أوصى المجلس الإقليمي لإدارة مصائد الأسماك لغرب المحيط الهادئ بأن تقوم وزارة الدفاع بالولايات المتحدة والدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية ببحث ومعالجة تأثير التعزيز الجاري للقوات العسكرية على مجتمعات الصيد المحلية، وأن تضع خطة لتخفيف الأضرار المترتبة على ذلك والتعويض عنها لمساعدة المتضررين منها، بما في ذلك من هم في غوام. |
34. At a 2009 meeting in Hawaii, the Western Pacific Regional Fishery Management Council recommended that the United States Department of Defense and the National Marine Fisheries Service investigate and address the issue of the impact of the ongoing military build-up on local fishing communities and that a mitigation and compensation plan be developed to assist those affected, including in Guam. | UN | 34 - وفي اجتماع عُقد في هاواي في عام 2009، أوصى المجلس الإقليمي لإدارة مصائد الأسماك لغرب المحيط الهادئ بأن تقوم وزارة الدفاع بالولايات المتحدة والدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية ببحث ومعالجة تأثير التعزيز الجاري للقوات العسكرية على مجتمعات الصيد المحلية، وأن تضع خطة لتخفيف الأضرار المترتبة على ذلك والتعويض عنها لمساعدة المتضررين منها، بما في ذلك من هم في غوام. |
Moreover, a national by-catch plan entitled " Managing the Nation's By-catch: Priorities, Programmes and Actions for the National Marine Fisheries Service " was developed on the basis of information stemming from a series of workshops aimed, inter alia, at increasing industry and public understanding of by-catch issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت خطة وطنية للمصيد العرضي تحت عنوان " إدارة المصيد العرضي على الصعيد الوطني: الأولويات والبرامج والإجراءات للدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية " وذلك اعتمادا على المعلومات المستمدة من سلسلة من حلقات العمل الهادفة إلى أمور من بينها زيادة فهم الأوساط الصناعية والجمهور للمسائل المتعلقة بالمصيد العرضي. |
35. At a 2009 meeting in Hawaii, the Western Pacific Regional Fishery Management Council recommended that the United States Department of Defense and the National Marine Fisheries Service investigate and address the impact on local fishing communities of the ongoing military build-up and that they develop a mitigation and compensation plan to assist those affected, including in Guam. VII. Social conditions | UN | 35 - وفي اجتماع عُقد في هاواي عام 2009، أوصى المجلس الإقليمي لإدارة مصائد الأسماك لغرب المحيط الهادئ بأن تستقصي وزارة الدفاع بالولايات المتحدة والدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية أثر التعزيز العسكري الجاري على مجتمعات الصيد المحلية، وأن تعالج ذلك الأثر، وأن تضع خطة لتخفيف أضراره والتعويض عنها لمساعدة المتضررين منها، بما في ذلك من هم في غوام. |
33. At a 2009 meeting in Hawaii, the Western Pacific Regional Fishery Management Council recommended that the United States Department of Defense and the National Marine Fisheries Service investigate and address the impact on local fishing communities of the ongoing military build-up and that they develop a mitigation and compensation plan to assist those affected, including in Guam. | UN | 33 - وفي اجتماع عُقد في هاواي عام 2009، أوصى المجلس الإقليمي لإدارة مصائد الأسماك لغرب المحيط الهادئ بأن تستقصي وزارة الدفاع بالولايات المتحدة والدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية أثر التعزيز الجاري للقوات العسكرية على مجتمعات الصيد المحلية، وأن تعالج ذلك الأثر، وأن تضع خطة لتخفيف أضراره والتعويض عنها لمساعدة المتضررين منها، بما في ذلك من هم في غوام. |
21. The United States, while pointing out that it had never taken law enforcement action pursuant to article 21, indicated that it had designated members of the United States Coastguard and agents of the United States National Marine Fisheries Service as authorized officials to conduct boarding and inspection functions in regions managed by RFMOs where management measures are enforceable at sea. | UN | 21 - وفيما أشارت الولايات المتحدة إلى أنها لم تتخذ قط إجراء لإنفاذ القانون عملا بالمادة 21، فإنها ذكرت أنها عينت أفرادا من خفر السواحل من الولايات المتحدة وعملاء وموظفين من الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية بالولايات المتحدة كمسؤولين مأذون لهم بإجراء مهام التفقد والتفتيش في المناطق التي تديرها المنظمات الإقليمية حيثما تنفذ تدابير الإدارة في البحر. |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and the contribution this lack of data makes to continued overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد والإبلاغ الخاطئ عنهما، وما يسهم به انعدام توافر البيانات في استمرار الصيد المفرط في بعض المناطق، |
50. Unsustainable exploitation of marine capture fisheries. The share of marine fish stocks that are overexploited has increased during the last decades, from 10 per cent in 1970 to nearly one third in 2009. | UN | 50 - الاستغلال غير المستدام لمصائد الأسماك البحرية - ازدادت نسبة الأرصدة السمكية البحرية المستغلة استغلالا مفرطا في العقود الأخيرة، حيث ارتفعت من 10 في المائة في عام 1970 إلى ما يقرب من الثلث في عام 2009. |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by, inter alia, unreported and misreported fish catch and fishing effort and that this lack of accurate data contributes to overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق بالمعلومات والبيانات لعدة أسباب منها عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق، |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by, inter alia, unreported and misreported fish catch and fishing effort and that this lack of accurate data contributes to overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق بالمعلومات والبيانات لعدة أسباب منها عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق، |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by, inter alia, unreported and misreported fish catch and fishing effort and that this lack of accurate data contributes to overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق بالمعلومات والبيانات لعدة أسباب منها عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق، |