ويكيبيديا

    "لمصالح البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the interests of developing countries
        
    • the interests of the developing countries
        
    • developing country interests
        
    • of the interests of developing
        
    The oceans library workshop focused on the issue of coordination, integration and accessibility of new oceanographic information products on the internet, with special attention to the interests of developing countries. UN وقد ركّزت حلقة العمل المعنية بمكتبة المحيطات على قضية التنسيق والتكامل وسهولة النفاذ إلى منتجات المعلومات الأقيانوغرافية على شبكة الإنترنت، مع إيلاء اهتمام خاص لمصالح البلدان النامية.
    A realistic and innovative approach is essential to ensure that, in keeping with current new realities, the interests of developing countries are fully respected, both qualitatively and quantitatively. UN واتخـــاذ نهج واقعي مبتكر أمر أساسي لضمان الاحترام التـــام لمصالح البلدان النامية كما وكيفا تمشيا مع الحقائق الجديدة.
    It was necessary that appropriate monitoring measures be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the interests of developing countries were adequately protected. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير الرصد الملائمة بما يكفل الحماية الكافية لمصالح البلدان النامية في تنفيذ جولة أوروغواى.
    We in Mauritius are eager for a balanced outcome of the Uruguay Round and have therefore been extremely disappointed at the scant attention paid to the interests of the developing countries which are vulnerable to shifts in the world economic order. UN إننا في موريشيوس نتوق إلى الخروج بنتيجة متوازنة من جولة أوروغواي، ولذلك شعرنا بخيبة أمل بالغة إزاء الاهتمام الضئيل الذي أولي لمصالح البلدان النامية التي هي عرضة للتغيرات في النظام الاقتصادي العالمي.
    There is a need for mechanisms and resources that allow developing country interests to influence the procedure for setting standards, and for technical assistance to enable developing country producers to meet standards. UN ويلزم توفير الآليات والموارد التي تتيح لمصالح البلدان النامية أن تؤثر في عملية وضع المعايير، كما يلزم تقديم مساعدة تقنية لتمكين المنتجين في هذه البلدان من استيفاء هذه المعايير.
    The document represented a key move in the creation of a multilateral and open trade system which took greater account of the interests of developing countries. UN والوثيقة ذات الصلة تمثل تحركا هاما فيما يتصل بتهيئة نظام تجاري مفتوح ومتعدد الأطراف يتسم بمزيد من المراعاة لمصالح البلدان النامية.
    We also note with concern the tendency on the part of developed countries to take decisions that affect the world economy outside the multilateral framework of the United Nations system, without giving full consideration to the interests of developing countries. UN كما نلاحظ مع القلق اتجاه البلدان المتقدمة النمو إلى اتخاذ مقررات تؤثر في الاقتصاد العالمي خارج اﻹطار المتعدد اﻷطراف لمنظومة الامم المتحدة، دون إيلاء الاعتبار الكامل لمصالح البلدان النامية.
    In such cooperation they should give special consideration to the interests of developing countries in the use of direct television broadcasting for the purpose of accelerating their national development. UN وينبغي لهذه الدول أو الكيانات إيلاء اعتبار خاص في هذا التعاون لمصالح البلدان النامية في ميدان استخدام الإرسال التلفزي المباشر بغرض التعجيل بتنميتها القومية.
    In such cooperation they should give special consideration to the interests of developing countries in the use of direct television broadcasting for the purpose of accelerating their national development. UN وينبغي لهذه الدول أو الكيانات إيلاء اعتبار خاص في هذا التعاون لمصالح البلدان النامية في ميدان استخدام الإرسال التلفزي المباشر بغرض التعجيل بتنميتها القومية.
    Special attention should also be paid to the interests of developing countries and countries in transition in the context of their accession to the WTO, attraction of foreign investments and general globalization processes. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سياق انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، ولاجتذاب الاستثمارات الأجنبية وعمليات العولمة عموماً.
    In such cooperation they should give special consideration to the interests of developing countries in the use of direct television broadcasting for the purpose of accelerating their national development. UN وينبغي لهذه الدول أو الكيانات إيلاء اعتبار خاص في هذا التعاون لمصالح البلدان النامية في ميدان استخدام الإرسال التلفزي المباشر بغرض التعجيل بتنميتها القومية.
    The Group has expressed its deep concern about the tendency by developed countries to take decisions that affect the world economy outside the multilateral framework of the United Nations system and without giving full considerations to the interests of developing countries. UN وقد أعربت المجموعة عن قلقها البالغ إزاء نزوع البلدان المتقدمة إلى اتخاذ قرارات تؤثر في الاقتصاد العالمي خارج الإطار المتعدد الأطراف لمنظومة الأمم المتحدة ودون مراعاة تامة لمصالح البلدان النامية.
    The voluminous documentation on international cooperation in the peaceful uses of outer space that had been submitted to the Conference established the basis for the use of space for the purpose of environmental protection; the rational utilization of natural resources; the promotion of development; education; and the broader application of space technology in the interests of developing countries. UN وتؤكد الوثائق الوافرة بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية التي قدمت إلى المؤتمر، أساس استخدام الفضاء لغرض حماية البيئية؛ والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية؛ والنهوض بالتنمية؛ والتعليم؛ والتطبيق الأوسع لتكنولوجيا الفضاء خدمة لمصالح البلدان النامية.
    There was also an urgent need to ensure that the special needs of small island developing countries were taken into account in the WTO work programme on trade in small economies and that the world economy was managed in a manner supportive of the interests of developing countries, including small island developing States. UN وثمة حاجة عاجلة أيضا لضمان مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة في برنامج عمل منظمة التجارة العالـمية بشأن التجارة في الاقتصادات الصغيرة مع إدارة الاقتصاد العالمي بطريقة داعمة لمصالح البلدان النامية بما في ذلك الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    37. The MERCOSUR countries particularly stressed that the peaceful uses of outer space should be carried out for the benefit of all mankind and ensure special consideration for the interests of developing countries. UN 37 - وقال إن بلدان المخروط الجنوبي تؤكد بشكل خاص على أن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يجـب أن يتحقق من أجل مصلحة البشرية جمعاء، وأن يكفل وضع حساب خاص لمصالح البلدان النامية.
    However, the need to take full account of the interests of developing countries in those analyses did not figure in the proposed medium-term plan for the period 1998-2001. UN غير أن الحاجة الى المراعاة الكاملة لمصالح البلدان النامية في هذه التحليلات لا تبرز في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    During the negotiations in the Millennium Round in the World Trade Organization we must take account of that context and pay particular attention to the interests of the developing countries. UN وأثناء المفاوضات في إطار جولة اﻷلفية في منظمة التجارة العالمية يجب علينا أن نراعي ذلك السياق وأن نولي اهتماما خاصا لمصالح البلدان النامية.
    3. Convinced that tourism can contribute significantly to the pursuit of the shared objectives of achieving sustainable development and poverty eradication, the United Nations notes that, in accordance with its Statutes, the World Tourism Organization shall pay particular attention to the interests of the developing countries in the field of tourism. UN 3 - تلاحظ الأمم المتحدة، اقتناعا منها بأن السياحة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المساعي الرامية إلى تحقيق هدفين مشتركين هما التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، أن منظمة السياحة العالمية ستولي عناية خاصة، وفقا لنظامها الأساسي، لمصالح البلدان النامية في ميدان السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد