However, senior leaders in Bosnia and Herzegovina have yet to demonstrate willingness to engage with the demands of the population. | UN | غير أنه ما زال يتعين على كبار القادة في البوسنة والهرسك أن يظهروا رغبة في الاستجابة لمطالب السكان. |
It could not continue to act with impunity and total disregard for the demands of the international community. | UN | ولا يمكنها أن تستمر في التصرف وهي بمأمن من العقاب وفي تجاهل تام لمطالب المجتمع الدولي. |
As a result, the Organization has responded to the demands of the new system, which is being implemented throughout the Organization. | UN | ونتيجة لذلك، استجابت المنظمة لمطالب النظام الجديد الذي بات ينفّذ في جميع أنحاء المنظمة. |
Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties. | UN | وقد شكل دعم الأرجنتين لمطالب كوبا في هذا الصدد أحد دعائم العلاقات الثنائية الوثيقة القائمة بين البلدين. |
Syria has chosen to follow the path of reform and to respond to the demands of its people, and to impartially investigate events. | UN | لقد اختارت سورية طريق الإصلاح والاستجابة لمطالب الشعب، والتحقيق بالأحداث بشكل نزيه. |
President AlAssad and his Government seem oblivious to the demands of the Syrian people for change and to the lessons of the Arab Spring elsewhere. | UN | ويبدو الرئيس الأسد وحكومته غافلين لمطالب الشعب السوري بالتغيير ولدروس الربيع العربي في أماكن أخرى. |
If there are any thoughts at all, they are usually a caricature of the demands of the disenfranchised. | UN | وإذا كانت هناك أي أفكار على الإطلاق، فهي عادة ما تكون صورة كاريكاتورية لمطالب المحرومين. |
It also means endeavouring to meet the demands and expectations of a vast array of clients and partners. | UN | وهي تعني أيضا السعي إلى الاستجابة لمطالب وتطلعات مجموعة كبيرة من العملاء والشركاء. |
The Palestinian question cannot be resolved solely by satisfying the demands of one party alone. | UN | ولا يمكن تسوية المسألة الفلسطينية بالاستجابة لمطالب طرف واحد فقط. |
The adopted structures and redefined processes respond better to the demands of a more complex business entity. | UN | والهياكل المعتمدة والعمليات التي أعيد تنظيمها تستجيب بشكل أفضل لمطالب كيان تجاري أكثر تعقيدا. |
As a founding member of the United Nations, Liberia recognizes its obligations to fully comply with the demands of the Council. | UN | إن ليبريا أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة تعترف بالتزامها بالامتثال التام لمطالب المجلس. |
These initiatives serve to underscore our commitment to the achievement of peace, prosperity and a just solution to the demands of the Mediterranean people. | UN | وتؤكد هذه المبادرات التزامنا بالتوصل إلى السلم والرخاء والحل المنصف لمطالب شعوب البحر الأبيض المتوسط. |
We may also recall how harshly the Security Council was criticized not so long ago for its lack of response to the demands of the African continent. | UN | ولعلنا نتذكر أيضا كيف وجه النقد اللاذع إلى مجلس الأمن منذ فترة غير بعيدة بسبب عدم استجابته لمطالب القارة الأفريقية. |
Also, the Kosovo Albanians must act in accordance with the demands in the resolution. | UN | كذلك ينبغي لﻷلبان في كوسوفو أن يعملوا وفقا لمطالب القرار. |
30. The milestones in the response of Guatemala to women's demands for greater gender equity are listed below: | UN | 30 - وترد أدناه أسماء المعالم الأساسية المتعلقة باستجابة غواتيمالا لمطالب المرأة لتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين: |
Governments have responded to the claims of each side by issuing a barrage of decrees, declarations and directives that have kept changing. | UN | وقد استجابت الحكومات لمطالب كل من الجانبين بإصدار عدد كبير من القرارات والإعلانات والتوجيهات التي لا تفتأ تتغير. |
In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the United Nations Security Council and the IAEA. | UN | وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It was our hope that the three States concerned would take that into consideration and respond positively to the requests of Libyan authorities for cooperation in completing the investigation. | UN | وكان اﻷمل أن تأخذ الدول الثلاث هذا الموقف في الاعتبار، وتستجيب لمطالب السلطات الليبية وتتعاون معها في اكمال التحقيقات. |
Five years ago, a new Council appeared in response to demands for improvement. | UN | فقبل خمس سنوات، ظهر مجلس جديد استجابة لمطالب التحسين. |
The path of the Wall changes regularly in response to demands from settlers and other political interest groups within Israel. | UN | فمسار الجدار يتغير بانتظام استجابة لمطالب المستوطنين وغيرهم من جماعات المصالح السياسية الأخرى في إسرائيل. |
Refusal to comply with the demands of their captors met with death. | UN | ورفضهن الانصياع لمطالب محتجزيهن كانت نتيجته القتل. |
Yet this is not viewed as giving in to terrorist demands, in spite of the fact that a terrorist group may seek those very changes. | UN | ومع ذلك لا يعتبر هذا خضوعا لمطالب الارهابيين رغم أن جماعة إرهابية قد تسعى إلى إحداث تلك التغييرات بالذات. |