ويكيبيديا

    "لمعالجة التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address discrimination
        
    • to tackle discrimination
        
    • to remedy discrimination
        
    • to redress discrimination
        
    • addressing discrimination
        
    • to address the discrimination
        
    • to tackling discrimination
        
    • to deal with discrimination
        
    • for dealing with discrimination
        
    Several other administrative and legislative measures had also been taken to address discrimination and to promote gender equality. UN وجرى أيضا اتخاذ تدابير إدارية وتشريعية عديدة أخرى لمعالجة التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    17. Ms. Patten commended the State party's efforts to address discrimination against women in employment and economic life. UN 17 - السيدة باتن: أثنت على جهود الدولة الطرف لمعالجة التمييز ضد المرأة في مجالي العمالة والحياة الاقتصادية.
    Lastly, she wished to know what specific steps had been taken to address discrimination against women with disabilities and elderly women. UN وأخيرا، فإنها ترغب في معرفة الخطوات المحددة التي تم اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء ذوي الإعاقات وكبار السن.
    The Government has instituted a set of measures to tackle discrimination and violence against women, in particular the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    No measures have, however, been taken by the State party to remedy discrimination already suffered, as in her case. UN غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها.
    Policies and legislations have been put in place to address discrimination against women. UN ولقد وضعت سياسات وتشريعات لمعالجة التمييز ضد المرأة.
    Administrative Measures to address discrimination based on Pregnancy UN التدابير الإدارية المتخذة لمعالجة التمييز على أساس الحمل
    Administrative Measures to address discrimination based on Age UN التدابير الإدارية المتخذة لمعالجة التمييز على أساس العمر
    As the World Conference recommended, special measures should be adopted to address discrimination against indigenous peoples. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Ms. Georgantzi stressed that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities did not have a specific consciousness of ageism and called for a new framework to address discrimination against older persons. UN وشددت السيدة جورغانتزي على أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لا تضع في اعتبارها التحيز ضد كبار السن على وجه التحديد، ودعت إلى إطار جديد لمعالجة التمييز ضد كبار السن.
    Norway encouraged Chile to strengthen its institutional framework to address discrimination. UN 51- وشجعت النرويج شيلي على تعزيز إطارها المؤسسي لمعالجة التمييز.
    It encouraged continued efforts to address discrimination and inequality. UN وأعربت عن تشجيعها للجهود المتواصلة لمعالجة التمييز وعدم المساواة.
    Administrative measures to address discrimination in employment UN تدابير إدارية لمعالجة التمييز في التوظيف
    The need for concrete measures to address discrimination and stigmatization faced by persons with disabilities was also noted. UN وجرت أيضا الإشارة إلى ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة التمييز والوصم اللذين يمارسان ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Please provide information on measures taken and envisaged to address discrimination against women on the grounds of their sexual orientation, inter alia, in the workplace and in health facilities. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمزمع اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء على أساس ميولهن الجنسية في أماكن العمل وفي المرافق الصحية، في جملة أماكن أخرى.
    This is an ongoing process and further measures as appropriate, will be adopted in coming years to address discrimination and to bring about equality for women while focusing on inclusive growth. UN وهذه عملية مستمرة وسيجري اعتماد تدابير إضافية في السنوات المقبلة حسب الاقتضاء، لمعالجة التمييز وتحقيق المساواة للمرأة مع التركيز على النمو الذي يشمل الجميع.
    However, it remained unclear how the Government's efforts to tackle discrimination through the Equal Opportunities Bill could have any impact if the Constitution permitted discrimination in matters of personal law, divorce, inheritance and adoption. UN ومع ذلك فما زال من غير الواضح كيف أن الجهود الحكومية لمعالجة التمييز من خلال قانون الفرص المتكافئة سينجم عنها أي أثر إذا ما سمح الدستور بالتمييز في مسائل القانون الخاص والطلاق والإرث والتبني.
    No measures have, however, been taken by the State party to remedy discrimination already suffered, as in her case. UN غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها.
    The judgement makes reference to CEDAW in that Lesotho is a State Party to the Convention which recommends the adoption of special temporary measures to redress discrimination against women and the action taken under the Elections Act was a form of positive discrimination and affirmative action. UN وأشار القاضي إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة موضحاً أن ليسوتو طرف في الاتفاقية التي توصي باتخاذ تدابير خاصة بشكل مؤقت لمعالجة التمييز ضد المرأة وأن الإجراء المتخذ بموجب قانون الانتخابات يعتبر شكلاً من أشكال التمييز الإيجابي والعمل الإيجابي.
    We know that legal services are essential to addressing discrimination and other HIV-related legal issues. UN ونحن ندرك أن الخدمات القانونية ضرورية لمعالجة التمييز وغيره من المسائل القانونية المرتبطة بالفيروس.
    What measures are being implemented to address the discrimination in income faced by black rural women, and what is the impact of such measures, over time? UN فما هي التدابير التي يجرى اتخاذها لمعالجة التمييز المتعلق بالدخل ضد النساء الريفيات السود، وما هو أثر هذه التدابير على مر الزمن؟
    Articles 1-4 of the Convention: United Kingdom approach to tackling discrimination and advancing gender equality UN المواد 1-4 من الاتفاقية: نهج المملكة المتحدة لمعالجة التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين
    For repatriation to be sustainable and for the root causes of refugee flow to be curbed, strong action at the national level must be taken to deal with discrimination against minority groups on their return. UN ولكي تكون الإعادة إلى الوطن إعادة دائمة وللقضاء على الأسباب الجذرية لتدفق موجات اللاجئين، يتعين اتخاذ إجراءات قوية على الصعيد الوطني لمعالجة التمييز ضد فئات الأقلية عند عودتها.
    Emphasis was placed on the need to develop effective and appropriate approaches and mechanisms for dealing with discrimination against women, as distinct from discrimination based on other grounds. UN وتم التركيز على الحاجة لوضع نُهج وآليات فعالة وملائمة لمعالجة التمييز ضد المرأة لأنه يختلف عن التمييز القائم على أسس أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد