ويكيبيديا

    "لمعالجة المسائل المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to deal with the questions related
        
    • to address issues related
        
    • to address issues relating
        
    • for dealing with such matters relating
        
    • to deal with issues
        
    • addressing issues relating
        
    • to address matters relating
        
    • to address the issues related to
        
    • which to address questions related
        
    • to address questions related to the
        
    • to address the issues of
        
    5. The Conference appoints a Special Coordinator under agenda item 7 entitled “Transparency in armaments” to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN ٥- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    5. The Conference appoints a Special Coordinator under agenda item 7 entitled “Transparency in armaments” to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN ٥- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    Human rights officers will also be deployed to address issues related to the rule of law and human rights. UN كما سيتم نشر مسؤولين في مجال حقوق اﻹنسان لمعالجة المسائل المتصلة بسيادة القانون وحقوق اﻹنسان.
    The parties also agreed to establish an Abyei Police Service, which will include a special unit to address issues related to nomadic migration. UN واتفق الطرفان أيضا على إنشاء جهاز شرطة لأبيي يشمل وحدة خاصة لمعالجة المسائل المتصلة بهجرة الرحل.
    In line with this development, the Government is carrying out a study on the policy and plan of action to address issues relating to an aging society. UN وعلى ضوء هذا التطور، تعكف الحكومة على إجراء دراسة عما ينبغي اتباعه من سياسة وخطة عمل لمعالجة المسائل المتصلة بمجتمع تتزايد فيه أعداد المسنين.
    Bearing in mind the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations on the existence of regional arrangements or agencies for dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بوجود ترتيبات أو وكالات إقليمية لمعالجة المسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين بما يتناسب والعمل الإقليمي والأنشطة الأخرى التي تتسق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    6. The Conference appoints a Special Coordinator under agenda item 7 entitled " Transparency in armaments " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN 6- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند 7 من جدول الأعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    4. To re-appoint a Special Coordinator under agenda item 3 entitled " Prevention of an arms race in outer space " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN 4- أن يعين من جديد منسقاً خاصاً في إطار البند 4 من جدول الأعمال، المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " لالتماس آراء أعضائه بشأن أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    page 2 6. To re-appoint a Special Coordinator under agenda item 7 entitled " Transparency in armaments " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN 6- أن يعين من جديد منسقاً خاصاً في إطار البند 7 من جدول الأعمال، المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " لالتماس آراء أعضائه حول أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    3. The Conference appoints a Special Coordinator under agenda item 7 entitled " Transparency in armaments " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN 3- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند 7 من جدول الأعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " لالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    page 2 6. To re-appoint a Special Coordinator under agenda item 7 entitled " Transparency in armaments " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN 6- أن يعين من جديد منسقاً خاصاً في إطار البند 7 من جدول الأعمال، المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " لالتماس آراء أعضائه حول أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    The visit resulted in an agreement among Chad, Libya, Niger and the Sudan to form a joint security committee that would look into putting mechanisms in place to address issues related to border security. UN وأسفرت الزيارة عن التوصل إلى اتفاق فيما بين تشاد والسودان وليبيا والنيجر على تشكيل لجنة أمنية مشتركة تتولى النظر في وضع آليات لمعالجة المسائل المتصلة بأمن الحدود.
    Facilitation of the organization of monthly consultative meetings of the peace and reconciliation committees established in the 15 counties to address issues related to conflict and reconciliation UN تيسير تنظيم الاجتماعات الاستشارية الشهرية للجان السلام والمصالحة المنشأة في المقاطعات الخمس عشرة لمعالجة المسائل المتصلة بالنـزاعات والمصالحة
    Representatives emphasized the need for financial support to address issues related to the management of coasts and oceans and associated watersheds within national, regional and global development agendas. UN 15 - وشدّد الممثلون على الحاجة إلى توفير الدعم المالي لمعالجة المسائل المتصلة بإدارة السواحل والمحيطات ومستجمعات المياه المرتبطة بها داخل الخطط الإنمائية والإقليمية والعالمية.
    In addition, the Government has requested assistance in the areas of external debt negotiation, debt swaps and conversions, and in the building of a national capacity to address issues related to external debt. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلبت الحكومة المساعدة في مجالات مفاوضات الديون الخارجية، ومبادلات الديون وتحويلها، وكذلك في بناء قدرة وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بالديون الخارجية.
    Welcoming the convening by the International Atomic Energy Agency of the International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material, as well as the outcomes of the Conference, which provided an opportunity for States to address issues relating to the transport of radioactive materials, including by sea, UN وإذ ترحب بعقد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة وبالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الذي أتاح للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة بما في ذلك النقل البحري،
    During the meeting, the Chair of the ad hoc working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload (see CLCS/76, para. 17), Galo Carrera, delivered a presentation. UN وخلال الاجتماع، قدم عرضا رئيسُ الفريق العامل المخصص الذي عينته اللجنة لمعالجة المسائل المتصلة بعبء عملها (انظر CLCS/76، الفقرة 17) غالو كاريرا.
    Bearing in mind the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations on the existence of regional arrangements or agencies for dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بوجود ترتيبات أو وكالات إقليمية لمعالجة المسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين بما يتناسب والعمل الإقليمي والأنشطة الأخرى التي تتسق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    A more holistic and strategic approach will be needed to deal with issues related to water scarcity. UN وسيلزم اتخاذ نهج أشمل واستراتيجي أكثر لمعالجة المسائل المتصلة بنُدرة المياه.
    18. To the Government: upon completion of the assessment, the Special Rapporteur will prepare a report describing his findings and proposing recommendations that may be considered for addressing issues relating to human rights protection in Shan State. UN 18 - إلى الحكومة: عند إتمام التقييم، سيعد المقرر الخاص تقريرا يصف فيه نتائجه، ويقترح فيه توصيات يمكن النظر فيها لمعالجة المسائل المتصلة بحماية حقوق الإنسان في ولاية شان.
    The view was expressed that a joint working group should be established in cooperation with ITU to address matters relating to the achievement of consensus on the sustainable use of outer space. UN 166- وأُعرب عن رأي بضرورة إنشاء فريق عامل مشترك بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات لمعالجة المسائل المتصلة بتحقيق توافق في الآراء بشأن الاستخدام المستدام للفضاء الخارجي.
    In addition, UNFPA is also considering further action to address the issues related to implementing partners capacity-development per se, taking into consideration new approaches to accountability, in the light of the changing aid environment that requires an even stronger emphasis on country ownership. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق أيضا بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لمعالجة المسائل المتصلة بتطوير قدرات الشركاء المنفذين، مع مراعاة النهج الجديدة إزاء المساءلة، في ضوء تغير بيئة المعونة، وهو ما يستلزم تركيزاً أقوى على الملكية القطرية.
    ILO reiterates its view that the United Nations is the appropriate forum in which to address questions related to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وتعيد منظمة العمل الدولية تأكيد وجهة نظرها بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمعالجة المسائل المتصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Furthermore, the administrations of all constituent entities of the Russian Federation had special units to address questions related to the status of women. UN يضاف إلى ذلك أن الادارات في كل الكيانات المؤسسة للاتحاد الروسي تضم وحدات خاصة لمعالجة المسائل المتصلة بمركز المرأة.
    More women had been appointed at the decision-making level, and significant efforts had been made to address the issues of labour discrimination and the gender pay gap. UN وعينت قبرص عدداً أكبر من النساء في مستويات صنع القرار، وبذلت جهوداً مكثفة لمعالجة المسائل المتصلة بالتمييز في مجال العمل والفجوة في الأجور بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد