In circumstances where abortion was not against the law, it should be safe, and there should be quality services for management of complications arising from abortions. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها الإجهاض غير منافٍ للقانون، ينبغي له أن يكون مأمونا وينبغي أن توجد خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناتجة عنه. |
It further states that in all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. | UN | وينص كذلك على أنه في جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناشئة عن الإجهاض. |
The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions and to reduce women's maternal mortality rates. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تيسير حصول النساء على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة وعلى خفض معدلات وفيات الأمهات. |
The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions and to reduce women's maternal mortality rates. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تيسير حصول النساء على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة وعلى خفض معدلات وفيات الأمهات. |
(d) To provide pregnant women and girls with access to high-quality services for the management of complications arising from unsafe abortion and to reduce maternal mortality rates, in accordance with the Committee's general recommendation No. 24 on women and health. | UN | (د) توفير خدمات عالية الجودة للنساء والفتيات الحوامل لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، وخفض معدلات الوفيات النفاسية، وفقا للتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة. |
In 1994, the International Conference on Population and Development in Cairo established that " In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion [or reproductive loss]. | UN | وفي عام 1994، أكّد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة أنه " في جميع الأحوال، ينبغي أن يتاح للنساء الوصول إلى خدمات جيدة النوعية لمعالجة المضاعفات الناتجة عن الإجهاض [أو الخسارة الإنجابية]. |
(d) Provide women with access to good-quality services for the management of complications arising from unsafe abortions, in line with the Committee's general recommendation No. 24, and the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | (د) تزويد النساء بإمكانية الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة بما يتواءم مع التوصية العامة رقم 24 للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
Review its laws relating to abortion and, more specifically, remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion and provide them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion (Czech Republic); 79.57. | UN | 79-56- إعادة النظر في قوانينها المتعلقة بالإجهاض، والعمل بوجه خاص على إزالة الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللواتي يجرين عمليات إجهاض، وإتاحة الفرص لهن للحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون (الجمهورية التشيكية)؛ |
58. CEDAW recommended the the Government review the laws relating to abortion, with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, and providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. | UN | 58- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الحكومة بمراجعة القوانين المتعلقة بالإجهاض بغية إلغاء الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي يخضعن لعمليات إجهاض، وتمكينهن من الحصول على خدمات نوعية لمعالجة المضاعفات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير الآمنة(99). |
Provide women with access to good-quality services for the management of complications arising from unsafe abortions and to consider reviewing the law relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with the Committee's general recommendation No. 24, and the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | (ج) تمكين النساء من الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون والنظر في استعراض القوانين المتعلقة بالإجهاض بهدف إلغاء الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللواتي يخضعن للإجهاض، وذلك بما يتماشى مع التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
(b) To review the current laws on abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortions and provide them with access to high-quality services for the management of complications arising from unsafe abortions; | UN | (ب) مراجعة القوانين الحالية ذات الصلة بالإجهاض بغرض إلغاء الأحكام التي تنزل عقوبة بالنساء اللواتي يخضعن لعمليات إجهاض، وتمكينهن من الاستفادة من خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات المترتبة على عمليات الإجهاض غير المأمونة؛ |
Providing access to quality services for the management of complications arising from abortion and offering post-abortion counselling, education and family planning services so as to help prevent repeat abortions (para. 8.25), are also measures needed to reduce the risks of maternal death. | UN | وينبغي تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوي لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض وأن تتوافر لهن خدمات ما بعد الإجهاض في مجالات المشورة والتوعية وتنظيم الأسرة الأمر الذي من شأنه المساعدة على تجنب تكرار الإجهاض (الفقرة 8-25)، وهي أيضا تدابير مطلوبة لتقليل مخاطر وفيات الأمومة. |
The Committee recommends that the State party review the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, and providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion, and it requests the State party to provide information about maternal mortality rates in its next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة القوانين المتصلة بالإجهاض لرفع الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي تجرى لهن عمليات الإجهاض، وإتاحة الفرصة لهن للحصول على خدمات عالية الجودة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن معدلات الوفيات النفاسية في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee recommends that the State party consider reviewing the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion and provide them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion and to reduce maternal mortality rates, in accordance with general recommendation 24, on women and health, and the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مراجعة القوانين ذات الصلة بالإجهاض بغرض إلغاء الأحكام التي تنزل العقاب بالنساء اللائي يخضعن لعمليات إجهاض، وتمكينهن من فرص الاستفادة من خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات المترتبة عن الإجهاض غير المأمون، وخفض معدلات الوفيات النفاسية وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
The Committee recommends that the State party consider reviewing the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion and provide them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion and to reduce maternal mortality rates, in accordance with general recommendation 24, on women and health, and the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مراجعة القوانين ذات الصلة بالإجهاض بغرض إلغاء الأحكام التي تنزل العقاب بالنساء اللائي يخضعن لعمليات إجهاض، وتمكينهن من فرص الاستفادة من خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات المترتبة عن الإجهاض غير المأمون، وخفض معدلات الوفيات النفاسية وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
The Committee further recommends that the State party review the laws relating to abortion with a view to removing the punitive provisions imposed on women who undergo an abortion, providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion and reducing maternal mortality rates, in accordance with the Committee's general recommendation No. 24. | UN | وتوصي أيضاً اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في القوانين المتعلقة بالإجهاض لرفع الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي تجرى لهن عمليات الإجهاض، وإتاحة الفرصة لهن للحصول على خدمات عالية الجودة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون وتخفيض معدلات الوفيات النفاسية، وفقاً للتوصية العامة رقم 24 للجنة. |
The Committee recommends that the State party review the laws relating to abortion, with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion and to providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion. It requests the State party to provide data on the percentage of maternal deaths attributed to unsafe abortions in its next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف القوانين المتعلقة بالإجهاض بهدف إلغاء الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللواتي يخضعن للإجهاض، وتمكينهن من الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات عن نسبة الوفيات النفاسية التي تُعزى إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة في تقريرها الدوري المقبل. |
Key actions to be taken by Governments included improving family planning services, ensuring the safety of abortion procedures where they are legal, giving women access to quality health services for the management of complications arising from abortion, as well as ensuring that adolescents, especially girls, have access to information on the physiology of reproduction and on reproductive and sexual health. | UN | وشملت الإجراءات الرئيسية التي ينبغي أن تتخذها الحكومات تحسين خدمات تنظيم الأسرة، وكفالة سلامة وقانونية عمليات الإجهاض، وتمكين النساء من الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض، فضلا عن كفالة وصول المراهقين، ولا سيما الفتيات، إلى المعلومات المتعلقة بفسيولوجيا الإنجاب والصحة الإنجابية والجنسية . |