ويكيبيديا

    "لمعالجة تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address climate change
        
    • for addressing climate change
        
    • to tackle climate change
        
    • to deal with climate change
        
    • for dealing with climate change
        
    The United Nations information centres have been instrumental in promoting efforts to address climate change at the national level. UN وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور حاسم في النهوض بالجهود المبذولة لمعالجة تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    The concept of vulnerability and inequality is all too clear in the global effort to address climate change. UN ومفهوم الضعف وعدم المساواة شديد الوضوح في الجهد العالمي لمعالجة تغير المناخ.
    Myanmar therefore believes that any approach to address climate change must be based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN لذلك تعتقد ميانمار أن أي نهج لمعالجة تغير المناخ يجب أن يرتكز على مبدأ المسؤوليات والقدرات المشتركة ولكن المتباينة.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were the appropriate instruments for addressing climate change. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما الصكان الملائمان لمعالجة تغير المناخ.
    This campaign played a major role in raising awareness of the need to reach an international agreement to tackle climate change. UN وأدت هذه الحملة دورا رئيسيا في التوعية بالحاجة إلى الوصول إلى اتفاق دولي لمعالجة تغير المناخ.
    They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. UN وينبغي لهم أيضا أن يتفقوا على تدابير فعالة لمعالجة تغير المناخ ولتعزيز حماية البيئة.
    We welcome the various national and regional efforts to construct mechanisms to address climate change and its impact. UN ونرحب بمختلف الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى إنشاء آليات لمعالجة تغير المناخ وتأثيره.
    That is why there is a need for immediate global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN لذا، هناك حاجة إلى إجراء عالمي فوري لمعالجة تغير المناخ وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    First, we need to take stock to outline the instruments we have and the structures necessary to address climate change. UN أولاً، علينا أن نجري تقييما لتحديد الأدوات المتاحة لنا والهياكل اللازمة لمعالجة تغير المناخ.
    One of the primary measures to be taken to address climate change encompasses reducing the utilization of fossil fuels and combating desertification. UN ومن التدابير الأساسية التي يتعين اتخاذها لمعالجة تغير المناخ تقليل استخدام الوقود الأحفوري ومكافحة التصحر.
    That meeting was a turning point in our efforts to address climate change. UN وكان ذلك الاجتماع نقطة تحول في جهودنا لمعالجة تغير المناخ.
    With greater coordination, we finally will have unparalleled means with which to address climate change in all its dimensions. UN وبتعزيز التنسيق، ستكون لدينا وسائل لا نظير لها لمعالجة تغير المناخ بجميع أبعاده.
    Yes, action to address climate change is lagging. UN نعم، إن الإجراءات لمعالجة تغير المناخ ما زالت متعثرة.
    It was essential to address climate change and harness renewable energy sources. UN وأكد على الأهمية الأساسية للتصدي لمعالجة تغير المناخ واستغلال مصادر الطاقة المتجددة.
    International actions to address climate change were grossly inadequate. UN وهناك قصور فادح في الإجراءات المتخذة لمعالجة تغير المناخ.
    One of the most significant issues taken up during the Conference was that of a multilateral framework to address climate change during the post-2012 period, when the Kyoto Protocol's first commitment period expires. UN كانت إحدى القضايا المهمة التي نوقشت أثناء المؤتمر وضع إطار متعدد الأطراف لمعالجة تغير المناخ في الفترة ما بعد 2012 عندما تنتهي فترة الالتزام الأولى ببرتوكول كيتو.
    At the outset, the Group of 77 and China reiterates that the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) is, and should remain, the primary comprehensive framework for addressing climate change. UN في البداية، تؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد أن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، هي، وينبغي لها أن تظل، الإطار الرئيسي الشامل لمعالجة تغير المناخ.
    The Parties will develop further international cooperation on the basis of mutually beneficial incentive structures for addressing climate change and the adverse effects thereof. UN وستعمل اﻷطراف على مواصلة تنمية التعاون الدولي على أساس هياكل حوافز متبادلة الفائدة لمعالجة تغير المناخ واﻵثار الضارة الناجمة عنه.
    It presented its environmental projects and highlighted its experience working with companies to tackle climate change and other environmental issues. UN وقدمت مشاريعها البيئية وأبرزت خبرتها في العمل مع الشركات لمعالجة تغير المناخ والقضايا البيئية الأخرى.
    Urgent and ambitious actions to tackle climate change will require unprecedented public support. UN إن الإجراءات العاجلة والطموحة لمعالجة تغير المناخ ستتطلب دعما عاما لم يسبق له نظير.
    Ongoing national and regional initiatives to deal with climate change must not compete with, and should instead complement, the negotiations under the United Nations framework. UN والمبادرات الوطنية والإقليمية الجارية لمعالجة تغير المناخ يجب ألا تنافس المفاوضات الجارية في إطار الأمم المتحدة، بل ينبغي أن تتكامل معها.
    Others pointed out, however, that this is consistent with the principle of minimizing mitigation and adaptation costs by adopting the lowest cost options for dealing with climate change. UN ومع ذلك، لاحظ آخرون أن هذا يتمشى مع مبدأ التقليل إلى أدنى حد من تكاليف تدابير التخفيف والتكيف عن طريق اعتماد أقل الخيارات تكلفة لمعالجة تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد