A separate forum was established to address all aspects of these issues: the Conference on Cooperation in Police Matters. | UN | وأنشىء منتدى مستقل لمعالجة جميع جوانب هذه المسائل، وهو مؤتمر التعاون في مسائل الشرطة. |
11. The Committee was well placed to address all aspects of the region's many security issues. | UN | 11 - وواصل بيانه قائلا إن اللجنة مؤهلة تماما لمعالجة جميع جوانب كثير من المسائل الأمنية بالمنطقة. |
However, a lot still needs to be done in a more concerted way to address all aspects of the problem, including the issue of more international funding and access to affordable drugs. | UN | إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله بطريقة أكثر انسجاما لمعالجة جميع جوانب المشكلة، بما في ذلك مسألة توفير المزيد من التمويل الدولي وتيسير الحصول على الأدوية التي يمكن تحمل تكلفتها. |
The Conference of the Parties to UNFCCC was the legitimate and key forum for addressing all aspects of climate change, for the latter was having a huge negative impact on Africa's development. | UN | ويعتبر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ المنتدى الشرعي والرئيسي لمعالجة جميع جوانب تغير المناخ التي تؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على التنمية في أفريقيا. |
The report recommended a comprehensive solution for addressing all aspects and root causes of the crisis in Liberia, taking into account the overall situation in the Mano River Union area, including a ceasefire, disarmament of the various militia, respect for human rights, rule of law and good governance. | UN | وأوصى التقرير بإيجاد حل شامل لمعالجة جميع جوانب الأزمة في ليبيريا وأسبابها الجذرية، مع مراعاة الحالة العامة في منطقة اتحاد نهر مانو، بما في ذلك وقف إطلاق النار، ونزع سلاح مختلف الميليشيات، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وحسن الإدارة. |
We believe that this mechanism should be further strengthened to deal with all aspects of the problem of small arms and light weapons. | UN | ونعتقد أن هذه الآلية ينبغي تعزيزها أكثر لمعالجة جميع جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
An all-out effort to tackle all aspects of the drug problem must be made; and measures to curb demand and supply must be taken simultaneously in a balanced manner and with strong follow-up action. | UN | وأضاف أنه ينبغي بذل جهد شامل لمعالجة جميع جوانب مشكلة المخدرات؛ كما يجب أن تتخذ في وقت واحد وعلى نحو متوازن تدابير للحد من الطلب والعرض مع إجراءات متابعة قوية. |
Domestic violence was on the rise and efforts were being deployed throughout Argentina to raise awareness and train personnel to handle all aspects of the phenomenon. | UN | وأضافت قائلة إن العنف الأسري يتزايد، وإنه يجري بذل الجهود في جميع أنحاء الأرجنتين لإذكاء الوعي وتدريب العاملين لمعالجة جميع جوانب هذه الظاهرة. |
Those plans were distinctive, in that they relied on cooperative action by from various Ggovernment agencies to address all aspects of ODS consumption and included employ investment activities alongside regulatory and policy measures. | UN | وهذه خطط متميزة من حيث أنها تعتمد على العمل التعاوني من جانب مختلف الوكالات الحكومية لمعالجة جميع جوانب استهلاك المواد المستنفدة للأوزون وتتضمن أنشطة استثمارية إلى جانب تدابير تنظيمية والمتعلقة بالسياسة العامة. |
2. A Technology Action Framework is hereby established to address all aspects of [cooperation among Parties on] technology research, development, demonstration, deployment, diffusion and transfer; | UN | 2- يُنشأ بموجب هذا إطار للعمل التكنولوجي لمعالجة جميع جوانب [التعاون بين الأطراف في صدد] بحوث التكنولوجيا وتطويرها واختبارها ووزعها وتعميمها ونقلها؛ |
National coordinating bodies should be established to address all aspects of the means of implementation for adaptation, and to strengthen the institutional capacity of national focal points and all stakeholders. | UN | 47- وينبغي إنشاء هيئات تنسيق وطنية لمعالجة جميع جوانب وسائل تنفيذ إجراءات التكيف وتعزيز القدرة المؤسسية لجهات الوصل الوطنية وجميع الجهات صاحبة المصلحة. |
At the global level, there was a need for the amendment of existing law pertaining to the boarding and search of vessels on the high seas, and a comprehensive legal framework to address all aspects of the safety and security of maritime navigation, going beyond the current concerns about the transport of weapons of mass destruction. | UN | وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى تعديل القوانين الموجودة حاليا المتعلقة بالصعود على ظهر السفن وتفتيشها في أعالي البحار، وإلى وضع إطار قانوني شامل لمعالجة جميع جوانب سلامة الملاحة البحرية وأمنها، على نحو يتجاوز الشواغل الحالية المتصلة بنقل أسلحة الدمار الشامل. |
13. Coordinate with relevant United Nations agencies to address all aspects of multidimensional operations; and develop local ownership | UN | 13 - التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية لمعالجة جميع جوانب العمليات المتعددة الأبعاد؛ وإسناد العمليات إلى جهات محلية |
It calls for joint actions to address all aspects of food and nutrition security -- availability, access, stability and utilization -- as a whole. | UN | وتدعو إلى اتخاذ إجراءات مشتركة لمعالجة جميع جوانب الأمن الغذائي والتغذية ككل - توافر الأغذية وإمكانية الحصول عليها، واستقرارها واستخدامها -. |
119. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to contribute to further development of the United Nations' International Mine Action Standards (IMAS) to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination. | UN | 119- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
140. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to contribute to further development of the UN's International Mine Action Standards (IMAS) to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination. | UN | 140- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
Assisted by the United Nations in its initial stages, this institution will organize programmes to deal with all aspects of the mine problem. | UN | وستقوم هذه المؤسسة، تساعدها في مراحلها اﻷولى اﻷمم المتحدة، بتنظيم برامج لمعالجة جميع جوانب مشكلة اﻷلغام. |
A National Commission has been set up, and, as one of its initial undertakings, a national survey will be carried out this year that is intended to contribute to the formulation of a comprehensive National Plan of Action to deal with all aspects of the issue of the proliferation of illicit small arms in the country. | UN | وقد تم إنشاء لجنة وطنية، وستكون إحدى مهماتها الأولى هذا العام إجراء مسح بهدف الإسهام في وضع خطة عمل وطنية شاملة لمعالجة جميع جوانب مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في البلد. |
The comprehensive framework for action prepared by the Task Force identified options for tackling all aspects of food security, including food aid and nutrition, smallholder farming and agriculture, local and regional food markets and global trade. | UN | وحدد إطار العمل الشامل، الذي وضعته فرقة العمل، خيارات لمعالجة جميع جوانب الأمن الغذائي، بما في ذلك المعونة الغذائية والتغذية، وصغار المزارعين والزراعة، وأسواق الأغذية المحلية والإقليمية والتجارة العالمية. |