ويكيبيديا

    "لمعالجة عدد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address a number of
        
    • to deal with a number of
        
    • for addressing a number of
        
    • to address a range of
        
    • to tackle a number of
        
    States Parties missed the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear non-proliferation regime. UN وضاعت على الدول الأطراف الفرصة لمعالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    The Chairman outlined some practical means to address a number of issues that had arisen during the review. UN وبيﱠن الرئيس بعض السبل العملية لمعالجة عدد من المسائل التي برزت خلال الاستعراض.
    It also held two special meetings at director level during the reporting period to address a number of strategic questions, such as the implementation of electoral policy and the sharing of information among United Nations entities. UN وعقدت أيضاً اجتماعين استثنائيين على مستوى المديرين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة عدد من المسائل الاستراتيجية، مثل تنفيذ السياسة الانتخابية وتبادل المعلومات بين كيانات الأمم المتحدة.
    The courts in the Region had also been called upon to deal with a number of less fundamental cases involving the Basic Law. UN ودعيت المحاكم في الإقليم أيضا لمعالجة عدد من قضايا أقل أهمية تتعلق بالقانون الأساسي.
    Better documentation of cases, as well as information-sharing and coordination across borders among United Nations country programmes and peacekeeping operations, and initiatives by regional organizations in this regard, are critical to address a range of cross-border issues that affect children. UN ويشكل تحسين توثيق الحالات بالإضافة إلى تبادل المعلومات والتنسيق عبر الحدود بين برامج الأمم المتحدة القطرية وعمليات حفظ السلام التابعة لها ومبادرات المنظمات الإقليمية في هذا الصدد، عاملا أساسيا لمعالجة عدد من المسائل عبر الحدودية التي تؤثر في الأطفال.
    Nonetheless, San Marino follows with interest and supports the intensive activity that the United Nations is conducting to tackle a number of issues with the ultimate goal of attaining a more civilized, equitable, humane society fit for humankind. UN غير أن سان مارينو تتابع باهتمام وتؤيد النشاط المكثف الذي تقوده الأمم المتحدة لمعالجة عدد من القضايا بهدف نهائي هو إقامة مجتمع أكثر تحضرا وإنصافا وإنسانية، مجتمع لائق للبشرية.
    Details of the core outputs of the strategy are provided in section III. The section identifies the need to address a number of key strategic issues pertaining to the complex and ever-changing nature of regional cooperation. UN وترِد تفاصيل النواتج الأساسية للاستراتيجية في الفرع الثالث. ويحدد هذا الفرع الحاجة لمعالجة عدد من المسائل الاستراتيجية الرئيسية المتعلقة بالطبيعة المعقدة والدائمة التغيُّر للتعاون الإقليمي.
    The Secretary-General indicated that, as a result of the approval of the two additional floors, the project design had to be revised to address a number of issues, such as the positioning of the elevators and the electrical circuitry in the structure. UN و أشار الأمين العام إلى أنه نتيجة الموافقة على تشييد طابقين إضافيين، تعين تنقيح تصميم المشروع لمعالجة عدد من المسائل من قبيل أماكن المصاعد والدوائر الكهربائية في المبنى.
    57. OIOS noted that OHRM is planning to address a number of concerns that have impact on the performance of staff and their willingness to accept mobility as a central feature of their work. UN 57 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية يخطط لمعالجة عدد من الشواغل ذات التأثير على أداء الموظفين ورغبتهم في قبول التنقل بوصفه أحد الأوجه الأساسية لعملهم.
    13. In April 2008, the territorial Government held a public forum to address a number of constitutional reform issues. UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2008 عقدت حكومة الإقليم ندوة عامة لمعالجة عدد من قضايا الإصلاح الدستوري.
    The Secretary-General indicated that, as a result of the approval of the two additional floors, the project design had to be revised to address a number of issues, such as the positioning of the elevators and the electrical circuitry in the structure. UN وأشار الأمين العام إلى أنه نتيجة الموافقة على تشييد طابقين إضافيين، تعين تنقيح تصميم المشروع لمعالجة عدد من المسائل من قبيل أماكن المصاعد والدوائر الكهربائية في المبنى.
    The Doha Work Programme negotiations provide an important opportunity to address a number of key issues relevant for developing countries' participation in dynamic and new sectors: UN تتيح المفاوضات في إطار برنامج عمل الدوحة فرصة مهمة لمعالجة عدد من القضايا الأساسية المهمة بالنسبة لمشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة:
    To hold up to 10 more meetings during the week of 18 to 22 July 2005 to address a number of administrative and management issues. UN عقد 10 جلسات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005، لمعالجة عدد من المسائل الإدارية والتنظيمية.
    The Doha Work Programme negotiations provide an important opportunity to address a number of key issues relevant for developing countries' participation in dynamic and new sectors: UN تتيح المفاوضات في إطار برنامج عمل الدوحة فرصة مهمة لمعالجة عدد من القضايا الأساسية المهمة بالنسبة لمشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة:
    On matters of host-State requirements, the Tribunals are in contact with the appropriate authorities to address a number of issues related to residency requirements so as, for instance, to allow dependent children of staff members whose posts are abolished during the school year to remain in the country until the school year has been completed. UN وفيما يتعلق بمتطلبات الدول المضيفة، تجري المحكمتان اتصالات مع السلطات المعنية لمعالجة عدد من الشروط المتصلة بالإقامة بحيث يمكن، على سبيل المثال، السماح للأطفال الذين يعيلهم موظفون سوف تلغى وظائفهم خلال السنة الدراسية بالبقاء في البلد حتى انتهاء السنة الدراسية.
    According to document FCCC/AGBM/1995/6, Annex I Parties have begun taking action to address a number of policy objectives in this sector. UN ٣١- واستناداً الى الوثيقة FCCC/AGBM/1995/6، فإن اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول قد شرعت في اتخاذ تدابير لمعالجة عدد من أهداف السياسات في هذا القطاع.
    During the reporting period, the parties increasingly relied on liaison and coordination, in particular the tripartite forum, to advance practical solutions to address a number of contentious issues such as the situation in Kafr Shouba, Kafr Kila and Blida, as well as the repatriation of individuals that had crossed the Blue Line. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنامى اعتماد الأطراف على آليات الاتصال والتنسيق، وبخاصة على المنتدى الثلاثي، للتوصل إلى حلول عملية لمعالجة عدد من القضايا الخلافية مثل الحالة في كفر شوبا وكفركلا وبليدا، وكذلك إعادة الأفراد الذين عبروا الخط الأزرق إلى أوطانهم.
    New executive regulations and rules have been issued to address a number of issues, including disclosure, stock exchange listing, tender offers, corporate governance requirements, mutual funds, minority shareholder rights, and securitization. UN وقد جرى إصدار لوائح وقواعد تنفيذية جديدة لمعالجة عدد من المسائل من بينها الإفصاح والتسجيل في البورصة والعطاءات ومتطلبات حوكمة الشركات وصناديق الاستثمار المشترك وحقوق أقلية المساهمين والتسنيد().
    The International Joint Commission, established as a quasi-independent body to deal with a number of Canada-United States water issues, may provide a model for consideration elsewhere. UN ولعل اللجنة الدولية المشتركة، التي أنشئت كهيئة شبه مستقلة لمعالجة عدد من مسائل المياه بين كندا والولايات المتحدة، توفر نموذجا جديرا بالاعتبار في أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد